non, j'ai dit remplir juste pour libĂ©rer les bois la cargaison libĂ©rĂ©e c'est la balade peut-ĂȘtre mais et les coups de bĂ©lier dans le bordĂ©, les grumes sont chargĂ©es dans le sens de la longueur comme des allumettes dans leur boite Il y a combien de ponts pour le fret sur ces cargos ? avec le roulis d'un bord sur l'autre
ABANDON Suite Ă  un accident ou fortune de mer DĂ©cision du propriĂ©taire de la marchandise Porteur du connaissement, chargeur ou destinataire, d’abandonnertout ou partie des marchandises. ABORDAGE Collision de deux navires entre eux. ACCONIER DĂ©signe un manutentionnaire dans les ports mĂ©diterranĂ©ens français qui fait la manutention des navires ainsi que les opĂ©rations de livraison et de rĂ©ception Ă  quai. En Afrique une distinction est faite entre la manutention bord et la manutention terre, la manutention terre est confiĂ©e Ă  un acconier alors que la manutention bord est assurĂ©e par le manutentionnaire bord communĂ©ment appelĂ© “ stevedore ” ACCORAGE Calage d’un colis Ă  bord d’un navire ou d’un conteneur, Ă  l’aide d’étais et de madriers en bois, pour Ă©viter que le colis ne bouge Ă  la mer avec les mouvements du navire. Par prĂ©caution, en plus de l’accorage, le colis est saisi. Voir saisissage. ACCORER Effectuer un accorage ACEP .APPROVAL of a CONTINUOUS EXAMINATION PROGRAM; RĂ©fĂ©rence attribuĂ©e sur dossier par l’Administration le Bureau des Conteneurs au propriĂ©taire exploitant d’un parc de conteneurs et apposĂ©e sur la plaque CSC du conteneur notifiant que le conteneur est placĂ© par son propriĂ©taire ou exploitant sous un rĂ©gime de contrĂŽle technique continu en conformitĂ© avec la rĂ©glementation CSC. Le numĂ©ro ACEP Delmas est ACCOMPLIR ACD AUTOMATIC CALL DISTRIBUTION. Programme de distribution automatique d’appels tĂ©lĂ©phonique . ACQUIT A CAUTION DĂ©claration douaniĂšre de marchandises placĂ©es sous un rĂ©gime suspensif de droits et taxes Admission temporaire, transit. Avec l’acquit il y a un engagement cautionnĂ© par une banque, validĂ© par les douanes. Les conteneurs sont soumis Ă  un rĂ©gime suspensif de transit. ACTE DE DIEU Acte de la nature, qui est imprĂ©visible, et qui affecte soit le navire ,soit les marchandises. ex Tornade, lame de fond, tremblement de terre...... Permet au transporteur maritime d’exonĂ©rer sa responsabilitĂ©. AD VALOREM Marchandise dont le taux de fret est calculĂ© en fonction de la valeur de la marchandise. Dans ce cas le chargeur doit porter la valeur de la marchandise au AFFRETEMENT OpĂ©ration de location par laquelle un frĂ©teur loueur loue Ă  un affrĂ©teur locataire un navire ou une partie d’un navire, gĂ©nĂ©ralement pour le transport de marchandises ou de passagers. Il existe diffĂ©rents types de contrats d’affrĂštement selon la maniĂšre dont est rĂ©partie l’exploitation du navire entre frĂ©teur et affrĂ©teur. En effet on distingue schĂ©matiquement dans l’exploitation du navire de commerce, ce qui concerne la gestion nautique Ă©quipement et armement du navire, paiement de l’équipage, entretien du navire et paiement des rĂ©parations, assurances du navire de ce qui ressortit Ă  la gestion commerciale dĂ©penses d’escales et de ports, approvisionnement de la machine combustibles. On dĂ©finit alors l’affrĂštement au voyage en anglais voyage charter, qui laisse la gestion complĂšte du navire Ă  l’affrĂ©teur. l’affrĂštement Ă  temps time charter, oĂč le frĂ©teur n’effectue que la gestion nautique du navire, l’affrĂ©teur assurant sa gestion commerciale. l’affrĂštement en coque nue BARE BOAT CHARTER, DEMISE CHARTER, quand l’affrĂ©teur prend en charge gestions commerciale et nautique. L’équipage est donc dans ce cas recrutĂ© et payĂ© par l’affrĂ©teur. La quasi-totalitĂ© des affrĂštements effectuĂ©s par Delmas sont “ Ă  temps ”. Autrefois on parlait aussi de “ NOLISSEMENT ” AGENT SociĂ©tĂ© qui est mandatĂ©e par un Armateur pour le reprĂ©senter dans un pays Ă©tranger. AGENT COQUE Dans le cadre de navire affrĂ©tĂ© agent dĂ©signĂ© par l’armateur du navire pour assurer la dĂ©fense de ses intĂ©rĂȘts et l’assistance au navire et Ă  son Ă©quipage. L’affrĂ©teur peut dĂ©signer son propre agent pour suivre la marchandise et les opĂ©rations commerciales. AGREAGE VĂ©rification de la nature, de la qualitĂ©, de la quantitĂ© de la marchandise avant embarquement par ou pour compte de l’acheteur en conformitĂ© avec les termes du contrat commercial. Prestation exercĂ©e par des sociĂ©tĂ©s spĂ©cialisĂ©esSGS ,Bureau Veritas ...Parfois rendu obligatoire par la lĂ©gislation du pays importateur Nigeria ... AGRES Accessoires ne faisant pas partie intĂ©grante du navire, mais nĂ©cessaires soit Ă  sa navigation soit Ă  ses opĂ©rations commerciales.Ancres, poulies, mĂąts de charge, grues, matĂ©riel de saisissage. ALIS AGENCY LINER INFORMATIONS SYSTEM. Logiciel permettant par l’ensemble de ses modules, booking,tracking, cotation, documentation, facturation, compte d’escale, d’effectuer l’ensemble des tĂąches du service clients et de l’exploitation portuaire. ALLEGE Chaland non motorisĂ© permettant de charger ou dĂ©charger des marchandises sur rade. ALL IN Expression anglaise pour indiquer que le taux de fret donnĂ© au client, comprend l’ensemble des rubriques de fret et d’accessoires. ALLOCATION Espace et tonnage qui sont allouĂ©s sur un navire par port d’escale par le service opĂ©rations , les lignes, et Les ventes en fonction des flux de trafic dans les ports. Terme Ă©galement utilisĂ© pour dĂ©signer l’espace rĂ©servĂ© Ă  un partenaire sur un navire qui peut ĂȘtre Ă©galement appelĂ© slot AMARRAGE Action de tenir Ă  son poste Ă  quai un navire Ă  l’aide des amarres, aussiĂšres ou chaĂźnes. AMERICAN BUREAU OF SHIPPING Voir SociĂ©tĂ© de classification . APPAREILLAGE Manoeuvre d’un navire qui quitte le port. On dit d’un navire qu’il appareille. APPROS Terme pour dĂ©signer l’ensemble du matĂ©riel et vivres livrĂ©s Ă  bord d’un navire ,dans un port vient de approvisionnement. Expression “ faire ses APPROS ” pas encore au dictionnaire de l’AcadĂ©mie!..... ARBITRARY Terme utilisĂ© en tarification EST/OUEST pour indiquer le montant perçu pour un prĂ© transport ,dans le cas ou l’armateur accepte des connaissements dans des points de l’intĂ©rieur ou des ports ARC Autorisation de rĂ©servation de cale en anglais WAIVER. ARMATEUR PropriĂ©taire d’un navire qui l’arme pour son exploitation propre ou pour l’affrĂ©ter. ARMEMENT Ensemble du personnel et du matĂ©riel nĂ©cessaires pour qu’un navire puisse naviguer en conformitĂ© avec les rĂšgles internationales. Armement dans le milieu maritime se dit aussi d’une sociĂ©tĂ© qui exploite des navires. Delmas est donc armateur et armement. Chez Delmas, l’Armement est le service qui est en charge du personnel navigant, des approvisionnements, et du suivi technique et de la sĂ©curitĂ© des navires. ARMEMENT TIERS Armateur autre que DELMAS aavec qui Delmas peut avir des accords,et qui peut ĂȘtre reprĂ©sentĂ© par Delmas dans les ports. ARRAISONNER Donner l’ordre Ă  un navire de s’arrĂȘter dans les eaux territoriales par un reprĂ©sentant de la force publique du pays, pour vĂ©rifier sa nationalitĂ©, son chargement, sa navigabilitĂ©. Pour les navires en escale on dit qu’un navire a Ă©tĂ© arraisonnĂ© lorsque les formalitĂ©s de contrĂŽle, sanitaire et douanier, ont Ă©tĂ© effectuĂ©es. Une fois arraisonnĂ© le navire se voit dĂ©livrer un certificat d’arraisonnement. Il reste les formalitĂ©s de police Ă  remplir et les membres de l’équipage peuvent se rendre Ă  terre. ARRET TECHNIQUE ArrĂȘt du navire dans un port pour effectuer un certain nombre de travaux d’entretien sur la machine ou les apparaux de bord et /ou carĂ©nage. On distingue les arrĂȘts techniques normaux, intermĂ©diairestous les deux ans et demi chez DELMAS ou de re-classification 5ans avec le navire lĂšge. Les arrĂȘts techniques exceptionnels sont la consĂ©quence d’une avarie et la marchandise peut ĂȘtre maintenue Ă  bord si la durĂ©e et la nature des travaux ainsi que la sĂ©curitĂ© le ARRIMAGE OpĂ©ration consistant Ă  placer les marchandises en fonction ,de leur poids et de leur destination ,sur un navire. Pour les navires porte conteneurs ou les Rouliers, le plan d’arrimage est communiquĂ© au manutentionnaire par les shipplanners et les subrĂ©cargues. Pour les navires conventionnels le plan d’arrimage est fait par le commandant et le second capitaine en accord avec le manutentionnaire en fonction de la disponibilitĂ© des marchandises. ASAF Acronyme de ligne ASIE/AFRIQUE. ASAP AbrĂ©viation de “ AS SOON AS POSSIBLE ”, employĂ©e dans les abrĂ©viations de l’affrĂštement, devenue trĂšs utiliser dans les tĂ©lex ou fax des armateurs Ă  leurs agents. ASSIETTE Position d’équilibre du navire sur l’eau calme, qu’on apprĂ©cie en mesurant ses tirants d’eau Ă  l’avant et Ă  l’arriĂšre. Par convention, son assiette est positive quand le tirant d’eau arriĂšre est supĂ©rieur Ă  celui de l’avant. Pour naviguer dans de bonnes conditions, le tirant d’eau arriĂšre doit ĂȘtre supĂ©rieur de quelques dĂ©cimĂštres au tirant d’eau avant . Pour chenaler l’assiette peut ĂȘtre nulle ,dans ce cas le navire est dit “ EVEN KEEL ”, d’oĂč l’expression ne pas ĂȘtre dans son assiette!.... ASSIGNE Somme qu’un transporteur doit rĂ©cupĂ©rer , pour le compte d’un autre transporteur, Ă  destination ,au moment de la livraison de la marchandise. Idem frais suivis. ASSISTANCE Action pour un navire de porter secours Ă  un autre navire en danger de se perdre du fait d’un Ă©chouement ou un abordage ou une avarie. Si un navire porte assistance et que la marchandise Ă  bord subit des avaries, l armateur peut ne pas ĂȘtre responsable des avaries provoquĂ©es par une telle action. ParticularitĂ© du transport maritime spĂ©cifiĂ©e aux clauses du connaissement. ASSURANCE Assurance garantissant l’assurĂ© contre les dommages causĂ©s Ă  ses biens, moyennant le paiement d’une prime. ASSURANCE SUR CORPS Assurance du navire et de ses accessoires. Cette assurance est Ă  la fois une assurance de choses, couvrant les avaries ou la perte du navire, et une assurance de responsabilitĂ©, couvrant les dommages causĂ©s aux tiers par ce “ corps ”, le navire. ASSURANCES SUR FACULTE Assurance des marchandises transportĂ©es Ă  bord d’un navire, cette assurance est souscrite par le propriĂ©taire des AUBETTE En Anglais “ GATE ”. A l’entrĂ©e des terminaux Ă  conteneur endroit oĂč les conteneurs sont inspectĂ©s, le scellĂ© vĂ©rifiĂ©, et oĂč l’on fait les diffĂ©rentes formalitĂ©s de transfert de responsabilitĂ©s Ă©mission de l’interchange. Dans le langage courant on dit aussi la “ porte ” pour dĂ©signer l’entrĂ©e du terminal. AUTF Association des utilisateurs de transport de fret. Nouvelle organisation professionnelle de chargeurs, rĂ©sultant de la fusion de plusieurs association. Cette association dĂ©fend les intĂ©rĂȘts des chargeurs et surveille plus particuliĂšrement les rĂšgles de concurrence et de monopole. Les armateurs discutent souvent avec cette association la fixation et le niveau des surcharges BAF/CAF, ainsi que les taux de fret de rĂ©fĂ©rence. AUTORITE PORTUAIRE AutoritĂ© administrative de droit public, qui est responsable de l’exploitation et de l’administration d’un port. En France, ce sont les Ports Autonomes ou les Chambres de Commerce, qui gĂšrent les ports, et fixent les tarifs d’outillage public et de droits de port. Les autoritĂ©s portuaires assurent la sĂ©curitĂ© du port. Toutefois elles ne gĂšrent pas le pilotage, le remorquage et le lamanage. p 4 / 28 AUXILIAIRE DE TRANSPORT Appellation gĂ©nĂ©rique des professions participant Ă  l’organisation du transport vue du cĂŽtĂ© marchandise par opposition au navire = Commissionnaires de transport, transitaires, groupeurs / dĂ© groupeurs, entrepositaires, manutentionnaires, transporteurs routiers, commissionnaires en douane... AVARIES Dommages causĂ©s Ă  un bien tels que les marchandises transportĂ©es, le navire, les installations portuaires etc.... AVARIES COMMUNES ProcĂ©dures consistant Ă  faire Ă  l'ensemble des parties intĂ©ressĂ©es ou bon accomplissement d'un voyage, les sacrifices et dĂ©penses dĂ©cidĂ©s par le Capitaine pour le salut commun d'un navire et de sa AVARIES-DOMMAGES PremiĂšre catĂ©gorie d’avaries communes consistant en un dommage causĂ© au navire ou Ă  la cargaison ,au cours des opĂ©rations de protection ,ou de sauvetage du navire ,Ă  la suite d’un Ă©vĂ©nement de mer. AVARIES FRAIS Seconde catĂ©gorie d’avaries communes consistant dans les dĂ©penses faites par le capitaine pour le salut commun de l’expĂ©dition maritime. AVERAGE BOND Document remis par le rĂ©ceptionnaire lors de la rĂ©ception de sa marchandise dĂ©clarĂ©e en avarie commune, garantissant le rĂšglement de sa contribution. AVIS D’ARRIVEE Avis par lequel, un armateur ou son agent ,informe le destinataire d’une marchandise, porteur du connaissement ou notify, que sa marchandise va arriver, ou est arrivĂ©e et qu’il pourra en prendre livraison Ă  partir de telle date, Ă  tel endroit. Sur l’avis d’arrivĂ©e ,l’armateur ou son agent indique le temps allouĂ© pour prendre livraison sans frais. AVITAILLEMENT OpĂ©ration consistant Ă  approvisionner le navire dans un port , en combustible, vivres et matĂ©riel nĂ©cessaires Ă  la bonne exĂ©cution du AVITAILLEUR SociĂ©tĂ© qui approvisionne les navires. AVOIR CrĂ©dit fait pour annuler une facture Ă  la suite d’une erreur de facturation. L’avoir est Ă©gal au montant de la facture erronĂ©e et une nouvelle facture est Ă©mise BABORD Terme utilisĂ© dans la marine pour indiquer la gauche par rapport Ă  l’axe du navire en regardant vers l’avant. En opposition Ă  tribord qui est Ă  BAD Bon Ă  dĂ©livrer. Document Ă©mis Ă  l’import par DELMAS ou son agent portuaire au reprĂ©sentant du rĂ©ceptionnaire et au terminal portuaire autorisant la livraison des marchandises concernĂ©es. Il est dĂ©livrĂ© aprĂšs vĂ©rification de la remise du connaissement original dĂ»ment endossĂ© par le rĂ©clamateur, de sa conformitĂ© avec le connaissement chef CAPTAIN’S COPY et du paiement de tous les frets et frais dus. BAE Bon Ă  enlever ou Ă  expĂ©dier. Autorisation donnĂ©e par la douane d’exporter ou d’importer la marchandise. Souvent Ă©mis via le rĂ©seau informatique portuaire douanier parfois aprĂšs contrĂŽle physique et visite. Le BAE est obligatoire pour entrer et sortir de la marchandise du territoire et pour les chargements sur nos navires est systĂ©matiquement vĂ©rifiĂ© par l’exploitation portuaire. BAF BUNKER ADJUSTEMENT FACTOR Surcharge appliquĂ©e sur le fret soit en % soit avec un forfait Ă  l’unitĂ© payante, destinĂ©e Ă  compenser une variation du prix des soutes par rapport Ă  un prix de rĂ©fĂ©rence . Ces surcharges sont discutĂ©es et validĂ©es avec les organisations de chargeurs comme l’AUFT. BALLAST Compartiments situĂ©s , soit dans les doubles fonds du navire soit le long de la muraille, recevant des combustibles ,de l’eau douce ou de l’eau de mer. Les ballasts d’eau de mer servent Ă  modifier l’assiette et la gĂźte du navire et Ă  assurer sa stabilitĂ© Ă  la mer et pendant les opĂ©rations portuaires. BALLASTAGE OpĂ©ration qui consiste Ă  remplir les ballasts pour assurer la stabilitĂ© du navire et modifier son assiette ou sa gĂźte. BARATERIE Faute tromperie, faute volontaire du capitaine et ou de l’équipage. BARE BOAT AffrĂštement d’un navire coque nue voir AffrĂštement. BARDIS 1/ Cloisons longitudinales ,amovibles ou fixes, disposĂ©es dans les cales d’un navire et destinĂ©es Ă  empĂȘcher le dĂ©placement latĂ©ral des marchandises en vrac. 2/ Cloison latĂ©ral amovible situĂ© derriĂšre les portes d’un conteneur pour faciliter l’empotage / dĂ©potage des marchandises en vrac cacao, cafĂ©, malt,.... BARGE Bateau fluvial destinĂ© Ă  transporter des conteneurs sans moyen de manutention. Certaines peuvent ĂȘtre directement chargĂ©es sur des navires appelĂ©s “ Porte Barges ”.L’opĂ©rateur BACOLINER dessert les riviĂšres africaines avec des porte barges. BARRE DE SAISISSAGE Tige en acier avec deux boucles servant Ă  saisir les conteneurs en pontĂ©e. BARROTER Terminer le chargement d’une cale en arrimant la marchandise jusqu’à toucher les barrots membrures du pont supĂ©rieur.“ A BARROTER ” = Signifie charger au maximum les espaces des cales. BATCH Temps diffĂ©rĂ©. En langage informatique ,veut dire qu’ un travail est soumis immĂ©diatement mais qu’il n’est exĂ©cutĂ© que lorsque l’ordinateur est moins chargĂ©. BATEAU Nom gĂ©nĂ©rique donnĂ© Ă  des bateaux de faible tonnage. Toutefois dans le langage courant on dit aussi bien un bateau DELMAS,qu’un navire DELMAS. BATIMENT Mot employĂ© pour dĂ©signer un navire, plutĂŽt utilisĂ© dans la Marine Nationale. BAY Coupe transversale d’un navire d’une largeur d’un container 20 pieds ou 40 pieds, les BAYS sont numĂ©rotĂ©es de l’avant vers l’arriĂšre . p 5 / 28 BAY PLAN Plan d’occupation des conteneurs dans une BAY servant Ă  prĂ©parer les sĂ©quences de la manutention tant au chargement qu’au dĂ©chargement et Ă  faire les calculs de poids et de stabilitĂ©. BER Charpente qui supporte un bateau , ou un colis lourd ou volumineux, pour le transport, afin qu’il reste en Ă©quilibre. BIGUE MĂąt de charge, de dimension importante permettant de soulever des colis de plusieurs centaines de tonnes et plus et de les charger Ă  bord des navires qui en sont Ă©quipĂ©s. Certains de ces navires spĂ©cialisĂ©s peuvent avoir deux bigues de capacitĂ© Ă©quivalente pouvant ĂȘtre couplĂ©es. BILL OF LADING Connaissement en anglais. Voir connaissement . BILLET DE BORDDocument de rĂ©ception des marchandises dĂ©livrĂ© par les armateurs ou leurs reprĂ©sentants ,pour constater la rĂ©ception en bon Ă©tat des marchandises. Si les marchandises ne sont pas conformes, on porte des rĂ©serves au billet de bord. Dans certains ports le billet de bord s’appelle note de chargement. BLD BL DIRECT en anglais TBL THROUGH BILL OF LADING Connaissement Ă©mis pour une ville de l’intĂ©rieur ,pour lequel DELMAS doit assurer la livraison au point final ,Ă  sa charge. TrĂšs employĂ© par les clients, pour expĂ©dier des conteneurs dans les pays enclavĂ©s d’Afrique Tchad, Centre Afrique, Mali, Burkina Faso, etc. Voir Ă©galement connaissement BOIS LEGER / BOIS LOURD Suivant la nature ,donc de l’essence, le bois sera classĂ© dans les bois lĂ©gers ou les bois lourds en fonction de sa densitĂ©. BOITE Mot courant utilisĂ© pour dĂ©signer un BOLLARD Cylindre de mĂ©tal et Ă  tĂȘte arrondie, implantĂ© le long du quai pour recevoir les amarres des navires .Sont souvent numĂ©rotĂ©s et servent au placement des navires. BOLSTER Plate-Forme mĂ©tallique sans parois latĂ©rales de la dimension d’un conteneur 20’ constituĂ©e d’un cadre base semelle recouverte d’un plancher en bois ou en acier avec 4 coins iso permettant de les saisir ou de les gerber Ă  vide, capable de supporter une charge de 20 tonnes et servant au chargement de lots de marchandises conventionnel sur les navires Rouliers. Le chargement des marchandises sur bolster accĂ©lĂšrent les opĂ©rations de chargement ou dĂ©chargement ,mais a un coĂ»t Ă©levĂ©. BOLSTERISATION Action de charger des marchandises sur des bolsters et de les saisir. BOOKING RĂ©servation d’espace pour transporter des marchandises sur un navire par un client. Marchandise en conventionnel, conteneurs, vĂ©hicules, etc. La somme des bookings par port de destination constitue la liste de charge prĂ©vue et doit ĂȘtre conforme aux allocations poids BOOKING NOTE Engagement Ă©crit d’un chargeur / transitaire de rĂ©servation d’espace sur un navire ,pour un lot important de marchandise conventionnel ou de vrac . Pratique courante sur les Conbulks. En français ArrĂȘtĂ© de fret ce document peut ĂȘtre considĂ©rĂ© comme un contrat de transport simplifiĂ©. BOOKING LIST AppelĂ© Final Booking List dans ALIS,elle permet de donner au manutentionnaire la liste finale de chargement, et aprĂšs contrĂŽle de l’embarquement des marchandises, elle sert au service clients pour pointer les connaissements afin de faire leur Ă©mission . BORD Condition de transport en ligne rĂ©guliĂšre fixant la rĂ©partition des coĂ»ts de chargement ou de dĂ©chargement de la marchandise depuis quai Ă  bord ou vice versa. La condition bord veut dire que le chargeur ou le destinataire paye l’intĂ©gralitĂ© des frais du chargement ou du dĂ©chargement. BORD/BORD Condition de ligne stipulant que la marchandise est bord au dĂ©part et bord Ă  l’arrivĂ©e. Les manutentions de chargement et de dĂ©chargement ne sont pas Ă  la charge du navire transporteur. BORD/SOUS PALAN Condition de ligne stipulant que la marchandise est bord au dĂ©part et sous palan Ă  l’arrivĂ©e. La manutention au port de chargement est Ă  la charge de la marchandise, la manutention de dĂ©chargement est prise en charge par le navire mais ne comprend pas la mise sur terre plein . BORD/QUAI Condition de ligne stipulant que la marchandise est bord au dĂ©part et quai Ă  l’arrivĂ©e. La manutention au port de chargement est Ă  la charge de la marchandise, la manutention de dĂ©chargement et l’évacuation de sous crochet du bord Ă  quai Ă  la mise sur terre plein est Ă©galement prise en charge par le navire. BORDE Le bordĂ© est l’ensemble des tĂŽles qui constitue la coque du navire. Le bordĂ© est soudĂ© sur les BORDEE RĂ©partition de l’équipage pour assurer les quarts de navigation Ă  la mer. Par extension dans certains ports signifie , Ă©quipe de dockers affectĂ©e Ă  un navire pour les opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement. BORDEREAU D’EMPOTAGE Liste Ă©mise par le manutentionnaire reprenant l’ensemble du dĂ©tail des marchandises empotĂ©es dans le conteneur, marques, type d’emballage, nombre de colis et types de marchandise. BONDED WAREHOUSE EntrepĂŽt sous douane, oĂč la marchandise peut ĂȘtre warrantĂ©e. BOX Mot anglais pour dĂ©signer un conteneur dans le langage familier. B Q P AbrĂ©viation d’une base de donnĂ©es dite “ Base de QuantitĂ©s Physiques ” , servant aux contrĂŽles des coĂ»ts opĂ©rationnels pour vĂ©rifier les coĂ»ts et calculer des standards. BROKER En anglais = courtier. Courtier de nĂ©goce ou d’affrĂštement qui met en rapport et assiste les 2 parties d’un contrat de vente ou d’affrĂštement de navires ou de vente de marchandises. A ne pas confondre avec le “ Courtier Maritime ” qui n’existe qu’en France et assure la dĂ©claration en douane des navires Ă©trangers escalant dans les ports français. BROKERAGE COMMISSION Commission dĂ©terminĂ©e dans le contrat versĂ©e au courtier pour son intervention. C’est la rĂ©munĂ©ration des courtiers d’affrĂštement. BULK 1/ ou BREAK BULK Marchandises non unitisĂ©es. Terme anglais dĂ©signant une cargaison composĂ©e de colis divers non constituĂ©s en unitĂ© de charge. Aujourd’hui souvent utilisĂ© pour indiquer des marchandises chargĂ©es en conventionnel. 2/ type de conteneur 20 pieds disposant de trappes 2 de chargement sur le toit et de trappes de dĂ©chargement 2 sur la partie infĂ©rieure des portes et destinĂ© Ă  transporter des marchandises en vrac spĂ©cifiquesMalt. 3/ Terme anglais, dĂ©signant des marchandises en vrac ex cĂ©rĂ©ales , engrais, charbon, minerai. BUNKER Voir soutes. Voir BAF. BUNKER SURCHARGE Voir BAF . BUREAU VERITAS SociĂ©tĂ© française de classification, créée en Belgique en 1828, cotant aussi bien des navires français qu’étrangers voir SociĂ©tĂ© de classification, LLOYD’S REGISTER, AMERICAN BUREAU OF SHIPPING CABOTAGE Navigation entre les ports français ou europĂ©ens. Le premier est appelĂ© cabotage national, le second cabotage international . CABOTAGE Terme utilisĂ© en transport routier pour dĂ©signer la possibilitĂ© Ă  un transporteur routier de la CEE de faire du transport dans un Ă©tat membre oĂč il n’est pas Ă©tabli . CACATOIS ContremaĂźtre KROUMEN sur la cĂŽte d’Afrique. CAF CURRENCY ADJUSTEMENT FACTOR. Facteur d’ajustement monĂ©taire . Surcharge appliquĂ©e au fret de base destinĂ©e Ă  compenser la variation de la devise de tarification par rapport Ă  la monnaie nationale de l’opĂ©rateur ou Ă  un panier de monnaies dans le cas d’un accord international. Cette surcharge est discutĂ©e avec l’AUTF. CAF ou CIF Incoterm, coĂ»t assurance et fret caractĂ©risant une vente au dĂ©part le vendeur prenant Ă  sa charge le coĂ»t du transport et de l’assurance. CAISSAGE Lot de marchandises en caisses chargĂ© en conventionnel. On dit du caissage pour dĂ©signer ce genre de lot. CAMBUSE Endroit du navire oĂč sont stockĂ©s les CALE Espace sur un navire conçu et amĂ©nagĂ© pour recevoir les marchandises transportĂ©es, entre la quille et le pont, et sĂ©parĂ© par des cloisons transversales et / ou longitudinales. CALE SECHE Bassin ouvert par une porte amovible ou coulissante, pouvant s’assĂ©cher, et destinĂ© Ă  recevoir des navires pour rĂ©paration ou carĂ©nage. CARGO DĂ©signe un navire transportant des marchandises en conventionnel. Aujourd’hui appelĂ© multipurpose MPP pouvant transporter des marchandises et des conteneurs. CARGO PLAN Plan d’arrimage des marchandises dans un navire. CARGO POLYTHERME Navire transportant, dans ses cales et entreponts, des marchandises sous tempĂ©rature dirigĂ©e. Ils sont construits pour transporter des marchandises en cartons sur palettes. CARGO MANIFEST Voir manifeste d’accompagnement de la marchandises. CARRIER HAULAGE PrĂ© ou post transport organisĂ© par l’armateur, soit par route , fer ou barge par opposition au marchand haulage . CAPACITE DE TRANSPORT Mesure le volume commercial d’un navire et s’exprime diffĂ©remment selon le type de navire en mĂštres cubes cargos conventionnels, gaziers, en pieds cubes navires polythermes, bananiers, en “ Ă©quivalent vingt pieds ” EVP ou “ twentyequivalent- units ” TEU porte-conteneurs. CAPITAINE Juridiquement c’est le commandant du navire. Dans le langage courant c’est le second capitaine du navire, plus spĂ©cialement responsable au port des opĂ©rations de chargement et dĂ©chargement. CAPITAINERIE Service, dĂ©pendant de l’autoritĂ© portuaire, Port Autonome ou chambre de commerce, assurant la police du plan d’eau, la sĂ©curitĂ© dans le chenal d’approche et dans le port, la coordination des services portuaires pilotage, remorquage, lamanage, l’organisation des mouvements de navires entrĂ©es / sorties et leur placement Ă  quai. CAPITAINE EXPERTS Expert assermentĂ© auprĂšs du tribunal de commerce, ancien commandant de navire, dĂ©signĂ© Ă  la requĂȘte de l’armateur pour suivre les opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement, d’empotage ou de dĂ©potage des conteneurs, vĂ©rifier l’état des colis, emballage et le saissisage des colis sur les CARDECK Entrepont spĂ©cialement conçu sur les navires pour recevoir des voitures Ă  nu. CARENE Partie de la coque d’un navire qui est immergĂ©e. CARENAGE OpĂ©ration qui consiste Ă  nettoyer et repeindre la coque d’un navire lorsqu’il est Ă©chouĂ© sur un Dock Flottant ou en cale sĂšche. CAR FERRY Navire spĂ©cialement conçu pour recevoir des ensembles routiers et des voitures de tourisme ainsi que de nombreux passagers. CARGAISON Mot dĂ©signant l’ensemble du chargement du navire. CARRAYOU !!.. p 7 / 28 CARRIER Mot amĂ©ricain pour dĂ©signer le transporteur maritime. CARTABLE DE BORD Enveloppe remis au commandant du navire pour ĂȘtre remise Ă  destination. Cette pratique Ă©tait trĂšs utilisĂ©e avant l’arrivĂ©e des courriers express gĂ©nĂ©ralement cette enveloppe contient des connaissements.En anglais SHIP’S BAG. CARTAHU !!.... CATEGORIE DE MARCHANDISES Dans un tarif le taux de fret Ă©tait diffĂ©renciĂ© en fonction des catĂ©gories de marchandises transportĂ©es . CASH Se dit d’une transaction monĂ©taire qui se fait en liquide. CAVALIER Engin de manutention sur les terminaux manipulant les conteneurs, qui a la particularitĂ© de les enjamber jusqu’à 3 ou 4 hauteurs. En anglais “ STRADDLE CARRIER ”. CBM AbrĂ©viation de CUBIC METER mĂštre cube. CMBT OpĂ©rateur de Lignes rĂ©guliĂšres appartenant au groupe Sud Africain SAFREN aprĂšs rachat Ă  la CMB, partenaire de Delmas sur la COA en sortie d’Atlantique et l’OcĂ©an Indien . CELLULE Emplacement dans la cale du navire pour recevoir un conteneur de 20’ ou de 40’. Les cales sont Ă©quipĂ©es de glissiĂšres, permettant d’empiler les conteneurs gerber les conteneurs les uns sur les autres sans les saisir. Une cellule est localisĂ©e Ă  bord en trois dimension par rapport Ă  l’axe du navire. BAY, tranche du navire transversale, ROW emplacement par rapport Ă  l’axe bĂąbord ou tribord, TIER hauteur par rapport au fond de cale, ou du pont principal. CELLULARISE Navire dont les cales sont Ă©quipĂ©es de cellules. CERTIFICAT D’ORIGINE Certificat Ă©mis par une autoritĂ© administrative d’un pays, prouvant l’origine des marchandises. Ce document sert trĂšs souvent exigĂ© pour les dĂ©clarations de Douane Ă  l’importation. CERTIFICAT DE NAVIGATION Certificat dĂ©livrĂ© par les sociĂ©tĂ©s de classification attestant que le navire est en Ă©tat de navigabilitĂ© et rĂ©pond aux normes internationales pour naviguer. CFS AbrĂ©viation de CONTAINER FREIGHT STATION. Hangar dĂ©signĂ© par l’armateur, oĂč sont reçues les marchandises qui seront empotĂ©es dans les conteneurs.LCL. CHARGEMENT OpĂ©ration consistant Ă  charger Ă  bord du navire l’ensemble des marchandises prĂ©vues pendant l’escale. On dit les opĂ©rations de chargement. CHARGEUR Terme dĂ©signant la personne mentionnĂ©e au connaissement, qu’elle soit propriĂ©taire ou non de la marchandise. Le plus souvent l'exportateur de la marchandise, ou son commissionnaire. Les chargeurs signifient les industriels avec lequel l’armateur nĂ©gocie les taux de fret pour ses exportations. Les chargeurs sont regroupĂ©s au sein de l’AUTF en FRANCE. CHARTE-PARTIE Document constatant un contrat d’affrĂštement et dĂ©finissant les obligations des parties au contrat armateur - frĂ©teur et affrĂ©teur. Il existe diffĂ©rents types de chartes-parties, propres aux diffĂ©rents modes d’affrĂštements voir ce mot. A l’origine c’est l’usage qui consistait Ă  couper en deux l’acte rĂ©digĂ© en un seul exemplaire et Ă  en remettre une partie Ă  chacun des contractants, qui dĂ©termina le mot italien carta partita ». CHARTE DU NAVIGANT document signĂ© en juin 1994 entre la direction gĂ©nĂ©rale de Delmas d’une part et certains syndicats d’officiers et de marins d’autre part , venant complĂ©ter les accords d’entreprise et fixant un certain nombre d’engagements fondamentaux tripartites entre Delmas, les navigants et l’Etat , tels que structure des Ă©quipages de la flotte, dĂ©finition de la flotte de base , garanties individuelles d’emploi, plan de flotte Ă  3 ans , formation professionnelle, durĂ©es d’embarquement , recherche constante de productivitĂ© etc... CHASSIS Expression pour dĂ©signer une remorque routiĂšre de 20 ou 40’. CHENAL Passage pour accĂ©der Ă  un port ou Ă  une riviĂšre ,balisĂ© et draguĂ© pour permettre aux navires d’accĂ©der au port en toute sĂ©curitĂ©. Le chenal d’accĂšs d’un port est garanti Ă  une profondeur d’eau donnĂ© Ă  marĂ©e basse. Ex le Havre 18 mĂštres de profondeur. CIF COST INSURANCE-FREIGHT. voir CITERNE Mot utilisĂ© pour dĂ©signer un conteneur citerne. CKD AbrĂ©viation de “ COMPLETELY KNOCKED DOWN ”,PiĂšces constituant l’ensemble de plusieurs automobiles emballĂ©es dans des caisses Ă©tanches, destinĂ©es Ă  ĂȘtre transportĂ©es vers une usine d’assemblage. CLAIM Demande d’indemnisation rĂ©clamation. Peur ĂȘtre prĂ©sentĂ©e au transporteur du fait d’avaries Ă  la marchandise ou tout autre prĂ©judice pour lequel le rĂ©clamateur demande rĂ©paration. CLARK Marque de chariot Ă©lĂ©vateur passĂ©e dans le langage courant pour dĂ©signer un chariot Ă©lĂ©vateur. CLAUSE Paragraphe d'un contrat tel que connaissement ou charte-partie. Au connaissement, disposition particuliĂšre fixant les responsabilitĂ©s de l’Armateur et du Chargeur, ou du rĂ©ceptionnaire, en fonction du droit français et des conventions internationales. Les clauses du connaissement sont principalement imprimĂ©es au dos du connaissement. CLAUSE S ADDITIONNELLES Clauses ajoutĂ©es sur le connaissement pour prĂ©ciser des conditions de responsabilitĂ© en fonction des rĂšglements des ports et prĂ©ciser ce qui est compris dans le prix de transport dans le cas de prĂ© et post acheminement. Ces clauses sont ajoutĂ©es via ALIS. CLEAN ON BOARD Mention ajoutĂ©e par le chargeur ou le transitaire pour indiquer que les marchandises reçues p 8 / 28 par DELMAS sont chargĂ©es Ă  bord, sans rĂ©serves. Cette mention n’est pas acceptĂ©e par DELMAS. Le fait de ne pas porter de rĂ©serves au connaissement, veut dire que les marchandises sont apparemment en bon Ă©tat . CLEARANCE En anglais document Ă©mis par la Douane autorisant un navire Ă  sortir du port aprĂšs visa de ses manifestes. En français Manifeste de sortie. CLIP ON UNIT GĂ©nĂ©rateur de froid, attachĂ© Ă  un conteneur CONAIR ,pour assurer le froid pendant le transport ou sur le terminal, par extension gĂ©nĂ©rateur d’électricitĂ© pour un conteneur frigorifique, pour assurer le fonctionnement du conteneur pendant le transport appellation de GENSET. CNC Compagnie Nouvelle de Conteneurs, filiale de la SNCF transportant uniquement des conteneurs et exploitant des terminaux Ă  conteneurs dans les zones de l’intĂ©rieur. CNCC Conseil national des chargeurs camerounais .Conseil de chargeurs qui organisait la rĂ©partition en utilisant la prĂ©fĂ©rence du pavillon national jusqu’à concurrence de 40%. COFACE Compagnie Française d’assurance pour favoriser le commerce extĂ©rieur. Couvre certains contrats importants Ă  l’exportation vers des pays Ă  risque. COL DE CYGNE -1 En manutention, appareil permettant de dĂ©placer les remorque MAFI, qui s’adapte sur la sellette du TUGMASTER.tracteur.-2 En construction du navire ,tuyau d’aĂ©ration des ballasts sortant sur le pont et se terminant par un siphon. COLIS UnitĂ© de marchandise sans limitation de poids, ou de volume. Le nombre de colis empotĂ© dans un conteneur , par le chargeur est portĂ© au connaissement avec la mention “ disant contenir ”. COLLAPSIBLE CONTENEUR Conteneur de type Flat, sans parois longitudinales fixes dont les parois d’extrĂ©mitĂ© sont repliables aprĂšs utilisation, pour occuper moins de place Ă  bord du navire au voyage retour. Peu utilisĂ© car trĂšs onĂ©reux. COLLECT Le fret est payable Ă  destination par le rĂ©ceptionnaire de la marchandise. COLLISION Choc d’un navire avec un quai ou un ouvrage portuaire. COMMANDANT Mot pour utiliser pour dĂ©signer le CAPITAINE d’un navire. COMMANDANT DE PORT Personne dans un port responsable de l’ensemble des mouvements et de la sĂ©curitĂ© nautique . COMMISSAIRE D’AVARIES Expert nommĂ© par les assureurs pour constater les dommages subis par une CONDITIONS DE REGLEMENT DĂ©lai autorisĂ© aux clients gĂ©nĂ©ralement par la direction financiĂšre pour payer les factures. CONDITIONS DE LIGNE Conditions indiquant comment sont dĂ©fini les prix. Les conditions de ligne sont soit sous palan sous palan, soit bord / bord...En anglais Liner terms. CODE IMO Code international reprenant la classification des marchandises et rĂ©glementant le conditionnement l’arrimage et le transport. CODE ISO Code international identifiant les diffĂ©rents types de conteneurs. CODE MARCHANDISE Code alphabĂ©tique permettant de codifier les marchandises pour des besoins COMMISSIONS Pourcentage convenu du fret, du taux d’affrĂštement, payĂ© Ă  un commissionnaire, un transitaire commission transitaire, un agent commission d’agence ou un courtier commission de courtage pour des transactions commerciales. L’affrĂštement de navire fait souvent l’objet d’une commission d’adresse, qui est en fait un rabais consenti par le frĂ©teur au profit de l’affrĂ©teur en gĂ©nĂ©ral 2,5 % du taux d’affrĂštement COMMISIONNAIRE DE TRANSPORT Auxiliaire de transport, il est l’organisateur de A Ă  Z des opĂ©rations d’acheminement d’une marchandise pour le compte de son client exportateur, importateur. avec une obligation de rĂ©sultat. Pour ce faire, il agit sous sa seule responsabilitĂ© et en son nom propre. NĂ©gociant directement avec les intervenants, il choisit ses sous-traitants et coordonne leurs interventions route, transport maritime, entrepĂŽt, assurance.... Il peut Ă©mettre son propre titre de transport de bout en bout, le connaissement FIATA Ă  ne pas confondre avec le connaissement maritime de l’armateur.. La rĂ©glementation de la profession impose l’octroi d’une licence par la DDE Direction DĂ©partementale de l’Equipement. COMMISIONNAIRE EN DOUANE Personne physique ou morale qui accomplit pour le compte d’autrui les formalitĂ©s en douane, tant Ă  l’importation qu’à l’exportation. COMPTE COURANT solde de l’ensemble des dĂ©penses engagĂ©es et des recettes perçues par l’agent pour le compte d’une ligne ou de plusieurs lignes pour une pĂ©riode donnĂ©e gĂ©nĂ©ralement un mois COMPTE D’ESCALE Compte Ă©tabli par L’agent de DELMAS dans un port reprenant l’ensemble des recettes et des dĂ©penses liĂ©es au navires pendant l’escale dans le port. La comptabilisation des comptes d’escale donne l’ensemble des recettes et des dĂ©penses pour un navire pendant son voyage. COMBO Contraction des mots anglais, COMBINATED VESSEL, se dit d’un navire pouvant charger des marchandises conteneurisĂ©es ou non. CONAIR Conteneur isotherme sans production d’énergie, connectĂ© Ă  un systĂšme de gaines de ventilation installĂ© Ă  bord. CONBULK – CONBULKER Cargo semblable Ă  ceux de la sĂ©rie des “ Adeline Delmas ”, destinĂ© au transport des conteneurs aussi bien qu’à celui de p 9 / 28 marchandises en vrac BULK. Les CONBULKERS de Delmas dĂ©ployĂ©s entre l’Europe et l’Afrique occidentale, transportent vers le sud des marchandises en conventionnel ou en vrac arrimĂ©es en cale et des conteneurs en pontĂ©e, et au voyage retour des billes de bois grumes en cale et sur le pont. CONDITIONS DE FRET Conditions spĂ©ciales faites Ă  un client pour le transport d’une marchandise par rapport au tarif en vigueur. CONDITION SPOT Chez DELMAS expression pour indiquer des conditions de fret valables uniquement pour une expĂ©dition au titre d’un navire. CONDITIONS PERMANENTES/PARTICULIERES Conditions de fret faites Ă  un client pour un trafic dĂ©terminĂ© sur une pĂ©riode dĂ©terminĂ©e. CONFERENCE MARITIME Association d’armateurs visant Ă  l'application de tarifs communs sur un mĂȘme service. Une confĂ©rence peut ĂȘtre doublĂ©e d'un consortium voir consortium. CONGESTION SURCHARGE Surcharge appliquĂ©e au taux de fret, lorsque les conditions d’exploitation du port entraĂźnent des attentes pour obtenir un poste Ă  quai. CONNAISSEMENT Document formalisant le contrat de transport et les droits et obligations qui s'y attachent. Il constitue un titre reprĂ©sentatif de la marchandise et doit ĂȘtre prĂ©sentĂ© Ă  la livraison. CONNAISSEMENT CHEF Exemplaire du connaissement, remis Ă  bord avant le dĂ©part et rĂ©cupĂ©rĂ© par l ’agent Ă  destination, servant Ă  faire l’échange des connaissements au moment de la livraison des marchandises. Aujourd’hui les connaissements chefs sont reçus par pli avion type DHL. CONNAISSEMENT DIRECT OU BLD Connaissement couvrant plusieurs segments de transports successifs dont certains peuvent ĂȘtre sous-traitĂ©s. La ligne CROSSTRADE Ă©met des connaissements de couverture connaissement Ă  usage interne, couvrant chacun des segments de transport maritime Ă  l'intĂ©rieur d'un transport combinĂ©. CONNAISSEMENT EMBARQUE Connaissement Ă©mis que lorsque la marchandise est rĂ©ellement embarquĂ© Ă  bord. Il n’y a pas lieu quand le connaissement est embarquĂ© de mettre la mention “ ON BOARD ”. CONNAISSEMENT RECU POUR EMBARQUEMENT Connaissement constatant que la marchandise a Ă©tĂ© reçue par DELMAS pour embarquer. En anglais RECEIVED FOR SHIPMENT. Les connaissements DELMAS sont RECEIVED FOR CONNAISSEMENT DE TRANSPORT COMBINE Le connaissement de transport combinĂ© permet de regrouper, sous un seul contrat passĂ© entre DELMAS et le chargeur ,et sous un rĂ©gime juridique, les phases successives d’un transport de bout en bout. C’est le cas du BLD DELMAS . CONNECTING CARRIER AGREMENT CCA,contrat conclu entre deux armateurs pour le transport de conteneurs en CROSSTRADE soit pour le 1er et / ou le 2eme LEG. Il stipule les obligations de chacun, spĂ©cifie les taux de fret ou de slots ,ainsi que les accords d’échange de conteneurs. CON-RO Navire conçu pour charger des marchandises en fret roulant et des conteneurs. AbrĂ©viation de “ CONTAINERS AND ROLL ON /ROLL CONSIGNATAIRE DE LA MARCHANDISE Personne ayant reçu mandat pour prendre livraison de la marchandise dĂ©barquĂ©e d’un navire pour le compte du destinataire. CONSIGNATAIRE DU NAVIRE Mandataire de l’armateur, reprĂ©sente ses intĂ©rĂȘts avant, pendant et aprĂšs l’escale de son navire au port. Il coordonne les opĂ©rations commerciales en assurant Ă  l’export, le recrutement de la marchandise booking, son suivi Ă  l’arrivĂ©e au port et au chargement, la documentation et la facturation. A l’import, l’information des rĂ©ceptionnaires, la facturation et la livraison. Par extension, l’agent consignataire assiste le navire pour les opĂ©rations commerciales mais Ă©galement pour les besoins de l’équipage ou du technique rĂ©parations, soute . CONSIGNATION Action du consignataire. En agence portuaire, service qui s’occupe du navire pendant l’escale. CONSIGNEE Destinataire de la marchandise mentionnĂ© sur le connaissement. CONTENEUR Traduction française de container, terme gĂ©nĂ©rique pour dĂ©signer un cadre / contenant mĂ©tallique utilisĂ© pour le transport de marchandises diverses .Le conteneur a des dimensions normalisĂ©es essentiellement 20’ et 40’ de long, de 8’ de large et de 8’ 6 ’’de haut pouvant ĂȘtre manipulĂ© facilement Ă  chaque rupture de charge et empilĂ© sur les aires de stockage, comme dans les cales des navires. Il existe plusieurs types de conteneur dont les caractĂ©ristiques techniques sont adaptĂ©es aux types de marchandises Ă  transporter. Les conteneurs obĂ©issent aussi Ă  des rĂšgles de normalisation internationales pour le marquage permettant leurs identification et notifiant leurs caractĂ©ristiques techniques comme la masse brute maximale en charge et la tare. Leur construction doit rĂ©pondre Ă  des rĂ©glementations Internationales CSC ,UIC et ils bĂ©nĂ©ficient d’un rĂ©gime douanier spĂ©cifiqueLibre Circulation. CONTENEUR “ COMPLET ” Conteneur empotĂ© par un client, contenant de la marchandise homogĂšne et remis Ă  DELMAS, sans vĂ©rification du contenu. Par opposition Ă  conteneur de groupage. AbrĂ©viation commune FCL. CONTENEUR DE GROUPAGE Conteneur empotĂ© par les clients ,contenant des marchandises diverses non homogĂšne et remis par le client Ă  Delmas. AbrĂ©viation commune LCL. CONTENEURISATION PhĂ©nomĂšne qui a dĂ©butĂ© il y a 30 ans et qui consiste Ă  transporter le maximum de marchandises diverses en conteneur. Aujourd’hui, la p 10 / 28 plupart des lignes rĂ©guliĂšres sont des services conteneurisĂ©s. CONTRAT d’AGENCE Contrat signĂ© entre un agent et un armateur pour le reprĂ©senter dans un port ou dans un CONTRAVENTION DE GRANDE VOIRIE Atteinte Ă  la conservation du domaine public, lorsqu’un navire heurte un quai, ou l’entrĂ©e d’un sas, l’officier de port dresse une contravention de grande CONTRIBUTION recette rĂ©siduelle aprĂšs avoir dĂ©duit du fret toutes les dĂ©penses sauf celles affĂ©rentes au navire terme complet contribution au navire CONVENTION Le transport maritime Ă©tant international ,des conventions internationales le rĂ©gissent en plus du droit français. Ex convention de Bruxelles, de COTATION Prix remis Ă  un client pour un transport donnĂ© avec une durĂ©e de validitĂ©. COUPEE Echelle amovible situĂ©e de chaque cotĂ© du navire permettant de monter Ă  bord. COURTIER D’AFFRETEMENT Courtier spĂ©cialisĂ© dans l’affrĂštement ou dans l’achat & vente de navires. Il contribue selon le cas Ă  la mise en relation de frĂ©teurs et d’affrĂ©teurs, ou bien d’acheteurs et de vendeurs de navire, ainsi qu’à l’aboutissement des nĂ©gociations d’affrĂštement ou de vente et Ă  la rĂ©dactions des contrats correspondants. Il convient de distinguer le courtier d’affrĂštement de celui qu’on appelle les “ courtiers interprĂštes et conducteurs de navires ”. Ceux-ci ont dans les ports français, le monopole de la conduite des navires, c’est-Ă -dire de l’ensemble des opĂ©rations que les capitaines Ă©trangers doivent effectuer auprĂšs des autoritĂ©s portuaires, au dĂ©part et Ă  l’arrivĂ©e dans un port français. COURTIER D’ASSURANCES IntermĂ©diaire spĂ©cialisĂ© dans les polices d'assurances qui met en contact un assureur et un assurĂ© et suit ensuite la gestion de la relation en prodigant des conseils techniques et assista,t l’assurĂ© lors des nĂ©gociations de primes. COURTIER MARITIME Officier ministĂ©riel nommĂ© par l’état, chargĂ©, dans les ports français de la “ conduite ” en douane des navires Ă©trangers. Il traduit les manifestes marchandises remis par l’agent et les dĂ©pose en douane. Il rĂšgle Ă©galement pour compte de l’armateur les droits de port de ces navires. Les navires français peuvent ĂȘtre conduits en douane par l’agent et non par un courtier. Cette profession n’existe pas dans les ports Ă©trangers. COURSIVE Passage sur les navires autour du chĂąteau et Ă  l’intĂ©rieur pour desservir les amĂ©nagements. D’oĂč l’expression “ radio coursives ”. CREDIT DOCUMENTAIRE Contrat par lequel une banque, conformĂ©ment aux instructions d’un acheteur, s’engage Ă  payer au vendeur le prix d’une marchandise, contre la remise des documents prouvant que la marchandise a bien Ă©tĂ© expĂ©diĂ©e suivant les termes du contrat de vente. CREDIT MANAGEMENT CSC Container Service Charge .Montant facturĂ© au client par DELMAS pour compenser les frais de CSC Convention for Safe Container. Convention internationale en application depuis 1977 pour la sĂ©curitĂ© du transport en conteneurs qui dĂ©finit les rĂšgles de construction et d’entretien pour garantir la sĂ©curitĂ© de la manutention , du gerbage et du transport. Cette convention exige que soit apposĂ©e sur chaque conteneur, une plaque indiquant les dates obligatoires d’inspection inspection pĂ©riodique ou indiquant que le conteneur est contrĂŽlĂ© en continu numĂ©ro ACEP . CROSSTRADE Transport de container sous connaissement direct depuis ou vers un pays non desservi par DELMAS vers ou depuis un pays desservi par DELMAS ,en utilisant un transporteur tiers et en effectuant aprĂšs transbordement en Europe un transport sur un navire DELMAS. USA/AFRIQUE-OCEAN INDIEN/USA-ASIE/AFRIQUE. CUBE Se dit le cube pour indiquer l’encombrement de la marchandise par rapport au tonnage. CUBAGE Volume occupĂ© par une marchandise Ă  bord d’un navire perte Ă  l’arrimage comprise. Le cubage en cale est diffĂ©rent en fonction des marchandises transportĂ©es. CUBER Action de prendre les mesures d’une marchandise pour en dĂ©terminer le cubage. Le parallĂ©lĂ©pipĂšde enveloppant donne le volume taxable d’une marchandise. CURRENCY ADJUSTMENT FACTOR Voir CAF CY AbrĂ©viation de CONTAINER YARD, dĂ©signant le dĂ©pĂŽt de stockage sur terminal maritime oĂč est reçu / dĂ©livrĂ© le conteneur . DATA FREIGHT RECEIPT Reçu de document correspondant au SEA WAY BILL ,utilisĂ© en trafic Nord DAM DIVISION ARMEMENT MARITIME de SDV dont Delmas assure le contrĂŽle au niveau du management opĂ©rationnel. DANGEREUX Terme gĂ©nĂ©rique pour dĂ©signer les marchandises dangereuses et les procĂ©dures administratives associĂ©es. On dit “ LES DANGEREUX ”. DAS FormalitĂ© de douane simplifiĂ© permettant de faire le dĂ©douanement de la marchandise au point de sortie et uniquement apurĂ© au port de chargement. DATA FREIGHT RECEIPT Reçu de chargement, document non nĂ©gociable, non utilisĂ© par DELMAS, utilisĂ© en trafic EST-OUEST. p 11 / 28 DEADWEIGHT Poids de l’ensemble de ce que transporte un navire marchandises ,ballasts Ă  eau ou Ă  combustible et approvisionnement. Le “ DEADWEIGHT ” d’un navire est sa capacitĂ© de transport en tonnes. En français port en lourd. DEBALLASTAGE Action de dĂ©ballaster. DEBALLASTER vider les citernes Ă  eau de mer des navires ballasts. DECK CARGO Terme anglais pour mentionner que la marchandise a Ă©tĂ© chargĂ©e en PontĂ©e. DECLARANT EN DOUANE Personne qui Ă©tablit et signe, sous sa responsabilitĂ©, les dĂ©clarations remises Ă  la douane, qui assignent un rĂ©gime douanier spĂ©cifique aux marchandises importĂ©es ou exportĂ©es. Pour les navires français, il procĂšde Ă©galement Ă  la conduite en douane. DEEP TANK Terme anglais dĂ©signant des capacitĂ©s Ă  bord spĂ©cialement amĂ©nagĂ©es pour recevoir des cargaisons liquides latex, mĂ©lasse, etc. ou de l’eau de mer ou encore du combustible. DEGROUPAGE OpĂ©ration pour le destinataire d’un conteneur, qui consiste Ă  dĂ©poter le conteneur en reconstituant des lots qui seront remis ou expĂ©diĂ©s au destinataire final. DEFLAGGER de l’anglais pavillon.Action administrative et technique consistant Ă  transfĂ©rer le pavillon d’immatriculation d’un navire vers un pavillon d’un autre pays. Dans la pratique se dit lors d’un transfert du pavillon national vers un pavillon libre ou de complaisance ,impliquant un changement d’équipage. DEMI HAUTEUR Conteneur dont la hauteur est de 4’ 6’’ ,ne possĂ©dant pas de toit ni de bĂąche, utilisĂ© pour charger des marchandises trĂšs pondĂ©reuses . DEMURRAGE voir surestaries DEPLACEMENT Poids du navire en tonnes. Le dĂ©placement correspond au poids du volume d’eau de mer, occupĂ© par sa carĂšne . Il est Ă©gal au poids du navire y compris ce qui se trouve Ă  bord. DEPÔT Lieu oĂč sont stockĂ©s et inspectĂ©s les conteneurs vides aprĂšs utilisation , et d’oĂč sont mis Ă  disposition les conteneurs vides bon Ă©tat aux clients. Par extension, dĂ©pĂŽt de rĂ©paration; lieu ou les conteneurs sont remis en Ă©tat d’exploitation par des rĂ©parateurs agréés Delmas . dĂ©pĂŽt de restitution; lieu dĂ©signĂ© par le fournisseur ou le conteneur doit lui ĂȘtre rendu. DEPOT D’OFFICE Les marchandises non rĂ©clamĂ©es par le destinataire aprĂšs ,un certain temps, fixĂ© par la Douane ,sont mises en dĂ©pĂŽt d’office et sont entiĂšrement sous le contrĂŽle de la Douane. Cette pĂ©riode dure au maximum un an, aprĂšs quoi les marchandises sont vendues aux enchĂšres. DEPOTAGE DĂ©chargement d’un conteneur LCL ou SHIP’S CONVENIENCE, effectuĂ© par le manutentionnaire pour le compte de l’armateur. Les marchandises dĂ©potĂ©es sot loties par connaissement DEPOTER DĂ©charger un conteneur de son DETENTION En français “ surestaries ” paiement d’un taux journalier pour l’utilisation d’un conteneur aprĂšs le dĂ©lai . DEVOYE 1/ Marchandise dĂ©barquĂ©e dans un port aprĂšs erreur. 2/ Conteneur dĂ©voyĂ© MISUSED UNIT ,terme employĂ© pour dĂ©signer un conteneur qui ne fait pas partie de l’inventaire d’un armateur mais utilisĂ© par lui par erreur. ORDER doit ĂȘtre Ă©gale au total des marchandises mentionnĂ©es au connaissement. DHL PremiĂšre sociĂ©tĂ© d’envoi de pli rapide par avion. Un “ DHL ” signifie, par extension, l’envoi d’un pli urgent par avion ou porteur spĂ©cial. Aujourd’hui il y a de nombreuses sociĂ©tĂ©s de transport rapide de plis. DIRECT INTERCHANGE Transfert d’un conteneur de location sous contrat de type MASTER LEASE entre armateurs ayant chacun un contrat avec le mĂȘme loueur de conteneurs. UtilisĂ© en CROSSTRADE recommandĂ© en sortie de flotte Delmas / dĂ©conseillĂ© en entrĂ©e en flotte Delmas / CF Delco . DISPACHE Acte consistant en rĂšglement d’avaries communes fait par les dispacheurs. Le dispatch peut Ă©galement signifier le partage entre armateur et affrĂ©teur quand il y a un gain en nombre de jours dans l’utilisation d’un navire. DISPACHEUR Expert chargĂ© de constater et d’évaluer les avaries communes et de dĂ©terminer la contribution de chacun au rĂšglement. Pour le combustible, abrĂ©viation de DIESEL OIL, utilisĂ© souvent pour les groupes Ă©lectrogĂšnes des navires ou pour les chaudiĂšres, ou encore pour de petits moteurs de propulsion. DELIVERY ORDER A la demande d’un porteur de connaissement d’un lot de marchandises, Ă©tablir plusieurs lots en Ă©tablissant des DELIVERY ORDER. La somme des DELIVERY ORDER doit ĂȘtre Ă©gale au total des marchandises mentionnĂ©es au DOCKER Ouvrier travaillant dans les entreprises de manutention pour effectuer les opĂ©rations de dĂ©chargement et de chargement des navires. Jusqu’en 1994, il y avait le monopole des ouvriers dockers pour la manutention portuaire. DOCK FLOTTANT Engin flottant pouvant couler son radier pour recevoir et assĂ©cher un navire. DOOR TO DOOR Expression anglaise pour indiquer qu’un conteneur est pris en charge, du lieu de production au lieu de destination. UtilisĂ© en trafic EST/OUEST. DOUANE Service Administratif Ă©tant rattachĂ© Ă  la direction du TRESOR,controlant et comptabilisant le flux des marchandises. La douane est chargĂ©e de la perception des droits et taxes sur les marchandises ,Ă  l’importation. DPP Damage Protection Plan, Assurance proposĂ©e par les sociĂ©tĂ©s de location, aux armateurs, pour p 12 / 28 couvrir les dommages subis par le conteneur pendant la durĂ©e de la location. D48 Soumission - acquit Ă  caution douanier Engagement formalisĂ© de produire un document Ă  la Douane ,dans un dĂ©lai fixĂ©, permettant de libĂ©rer la marchandise, sans avoir Ă  attendre les documents. UtilisĂ© par les transitaires, Ă  qui ils manquent des documents, pour faire les formalitĂ©s de Douane Ă  l’exportation. DRAYAGE En anglais signifie camionnage DRAFT/DRAUGHT Tirant d’eau du navire en DROITS DE PORT Somme perçue par les ports en fonction de tarif et de volume des navires pour entrer et sortir d’un port. DROITURE Expression, en droiture ,signifie en droit maritime, que le transport s’effectue sans rupture de charge ,c’est Ă  dire sans transbordement. Souvent exigĂ© par les crĂ©dits documentaires. DROME DrĂŽme de sauvetage. Ensemble des moyens d’évacuation et de sauvetage. Billes flottantes contituĂ©es en radeau appelĂ© Ă©galement drĂŽme. DROP OFF Action de restituer un conteneur sur un dĂ©pĂŽt. DROP OFF CHARGE Charges contractuelles qui sont facturĂ©es par la sociĂ©tĂ© de location de conteneur quand on restitue un conteneur dans un endroit agréé, rĂ©putĂ© excĂ©dentaire Ă  contrario Drop off crĂ©dit pour une restitution dans un lieu dĂ©ficitaire, mais moins courant . Les drop off charges varient en fonction des lieux gĂ©ographiques et des types de conteneurs . DRY Un dry signifie dans le langage courant ,un conteneur standard pour recevoir des marchandises sĂšches gĂ©nĂ©rales aussi appelĂ© conteneur GP pour , par opposition au dry existent d’autres types de conteneur pour le transport en conteneur de marchandises spĂ©cifiques ex le conteneur Frigo pour les denrĂ©es pĂ©rissables , le conteneur citerne pour GENERAL PURPOSE les vracs liquides, etc.. DUE DILIGENCE Expression anglaise pour signifier que l’armateur a apportĂ© un zĂšle normal et tous ses soins pour qu’un navire soit en Ă©tat de marche dans des conditions normales. UtilisĂ© en affrĂštement. DUMMY BL Connaissement Ă©mis avec un second transporteur pour couvrir une marchandise qui voyage et qui sera dĂ©livrĂ©e contre le connaissement de bout en bout. Le DUMMY BL ne peut jamais se substituer au Bl Original de bout en bout. EASTBOUND Qui va vers l’EST opposĂ© Ă  WESTBOUND qui va vers l’ouest. Façon de dĂ©terminer le sens du voyage dans le trafic EST/OUEST. ECHELLE DE BEAUFORT Echelle de 1 Ă  12 pour mesurer la force du vent. ECHOUAGE Contact du navire avec le fond ,le long d’un quai, ou sur une ligne de tins en cale sĂšche ou sur un dock flottant. ECHOUEMENT Contact involontaire du navire sur un haut fond pendant sa navigation. Accident de navigation. ECOR Service de la douane qui pointe les marques et nombre de colis par rapport au dĂ©tail du manifeste du navire Ă©ditĂ© par l’agent et dĂ©posĂ© Ă  la ECSA Association des Armateurs EuropĂ©ens EDI Electronic Data Interchange Echange Ă©lectronique de documents commerciaux prĂ©dĂ©signĂ©s entre deux parties . Le format de ces documents est basĂ© sur des standards internationaux ANSI*12 et EDIFACT . EDIFACT Electronic Data Interchange for Administration Commerce and Trade, standart utilisĂ© pour le formatage des documents Ă©changĂ©s par EDI . EIR EQUIPMENT INTERCHANGE dĂ©crivant l’état du conteneur lors d’un transfert de responsabilitĂ©. Ce document est Ă©mis Ă  l’entrĂ©e et Ă  la sortie des terminaux et des dĂ©pĂŽts et signĂ© ELINGUES Fils d’acier ou de nylon avec une boucle Ă  chaque extrĂ©mitĂ© servant Ă  charger ou Ă  dĂ©charger les marchandises en conventionnel et Ă  charger les colis EMBARGO Interdiction de transport des marchandises sur un pays. EMBOUQUER Quitter la mer libre pour naviguer dans un chenal ou une riviĂšre. EMBRANCHEMENT DE PARTICULIER Voie ferroviaire privĂ©e reliant une usine ou un terminal /dĂ©pĂŽt au rĂ©seau de la positionne les conteneurs sur EP pour les industriels embranchĂ©s. EMPOTAGE OpĂ©ration de chargement de la marchandise dans un conteneur, ou sur un flat ou bolster. ENGAINER Voir embouquer. ENCOMBREMENT Facteur dĂ©terminĂ© pour une marchandise permettant de connaĂźtre le volume occupĂ© par cette marchandise perte Ă  l’arrimage comprise. cf. le “ GAROCHE ”,livre donnant l’ensemble des facteurs d’encombrement des marchandises en fonction du type d’emballage. ENTREPRISE DE MANUTENTION Entreprise portuaire effectuant les opĂ©rations de chargement et de dĂ©chargement de navires ainsi que l’empotage et le dĂ©potage des conteneurs. EQUALISATION Acceptation de l’armateur, en cas de Carrier Haulage, d’absorber un diffĂ©rentiel de transport sur un port d’escale plus Ă©loignĂ© au mĂȘme prix que sur le port naturel de sortie. p 13 / 28 EQUIVALENT TIME-CHART ETC Somme des contributions d’un navire- voyage , traduit gĂ©nĂ©ralement en $ / jour ou FF / jour , indiquant la recette disponible rĂ©siduelle pour rĂ©munĂ©rer le navire timechart ENTREPONT Espace commercial d’un navire situĂ© entre deux ponts. Il s’agit souvent de la partie supĂ©rieure d’une cale, situĂ©e entre un faux-pont et le panneau de cale qui lui est supĂ©rieur. EQUILIBRAGE * Action de transfĂ©rer au moment opportun des conteneurs vides d’un lieu excĂ©dentaire vers un lieu dĂ©ficitaire pour rĂ©pondre Ă  la demande des clients et rĂ©duire les coĂ»ts conteneurs. ELEVATEUR Mot utilisĂ© par les manutentionnaires et les bords pour dĂ©signer un chariot Ă©lĂ©vateur Ă  fourche. ENDOS Mention et signature par lesquels le porteur d'un connaissement transfĂšre la propriĂ©tĂ© de la marchandise Ă  l'ordre d'un bĂ©nĂ©ficiaire. Au moment de la livraison, Ă  l’échange des connaissements et avant de dĂ©livrer le bon Ă  enlever, l'agent vĂ©rifie la chaine endos successifs des endos. on vĂ©rifie l’endos par rapport au porteur. ENDOSSER Action de porter un endos sur un connaissement. TransfĂ©rer la propriĂ©tĂ©. ESCALE ArrĂȘt des navires dans les ports, prĂ©vu sur les horaires des navires. ESSENCE Permet de diffĂ©rencier les espĂšces d’arbre afin de les classer par catĂ©gories. Chaque essence a une utilisation particuliĂšre en fonction de sa densitĂ© et de ses propriĂ©tĂ©s mĂ©caniques. Bois lourds / moyens / lĂ©gers . EST/OUEST DĂ©signe les Ă©changes entre pays industrialisĂ©s caractĂ©risĂ©s par l’utilisation de navires porte -conteneurs de plus en plus gros, transportant des produits finis, manufacturĂ©s . ETA “ ESTIMATED TIME OF ARRIVAL “ Heure prĂ©vue de l’arrivĂ©e d’un navire donnĂ©e par le commandant au prochain port d’escale. ETAT DIFFERENTIEL Etat Ă©tabli par le manutentionnaire aprĂšs le dĂ©chargement d’un navire, pour indiquer les diffĂ©rences entre ce qui a Ă©tĂ© dĂ©barquĂ© et le manifeste du navire Ă©tabli par le service clients ou l’agent. On dit Ă©galement un manifeste. ETALE Moment de la marĂ©e oĂč le niveau de la mer n’augmente plus ni ne diminue plus. Au Havre, Ă©tant donnĂ© la configuration de la baie de Seine ,l’étale de pleine mer dure de 2 Ă  3 heures, phĂ©nomĂšne trĂšs rare dans le monde. ETAT DES FAITS Document qui reprend heure par heure le dĂ©tail d’une escale depuis l’arrivĂ©e sur rade jusqu’à la finition des opĂ©rations de manutention ou de l’approvisionnement en vivres , eaux, ou soutes; ce document prĂ©cise Ă©galement l’heure Ă  laquelle le navire est prĂȘt Ă  appareiller. ETD “ ESTIMATED TIME OF DEPARTURE ”.Heure prĂ©vue de dĂ©part du navire d’un port, donnĂ©e par le commandant en relation avec la capitainerie et le manutentionnaire. EVITAGE Changement de direction de 180° d’un navire , lorsqu’il est Ă  l’ancre oĂč en manoeuvre dans un port. Le navire peut Ă©viter seul ou Ă  l’aide de EVITER Faire un Ă©vitage. EVP AbrĂ©viation Française pour dĂ©signer Equivalent Vingt pieds. UnitĂ© de mesure pour exprimer une capacitĂ© de transport en multiple du volume standard occupĂ© par un conteneur 20’ exemple PC de 1500 EVP , dĂ©signe un navire porte conteneur d’une capacitĂ© Ă©quivalente Ă  1500 conteneurs 20’. EXPORT Terme pour dĂ©signer un service qui travaille Ă  l’exportation, chez un armateur un agent ou un auxiliaire de transport . EXPOSANT DE CHARGE L’exposant de charge d’un navire est la tranche de la carĂšne comprise entre les surfaces de flottaison lorsque le navire est lĂšge et Ă  pleine EX SHIP Terme de vente international “ INCOTERM ” signifiant que la marchandise est vendue tous frais de transport payĂ© Ă  l’arrivĂ©e du navire dans le port de destination. EX WORK Terme de vente international “ INCOTERM ” signifiant que la marchandise est vendue Ă  la sortie de l’usine, et que l’acquĂ©reur doit payer l’ensemble des frais pour recevoir la marchandise Ă  EXPERTISE AMIABLE Expertise faite avec un expert dĂ©signĂ© d’un commun accord. EXPERTISE JUDICIAIRE A la suite de dommages Ă  la marchandise ou au navire Ă  la demande de l’une des parties auprĂšs du tribunal, dĂ©signation d’un expert par le tribunal. EXCEPTION RĂ©serves en anglais. Voir rĂ©serves. EXPLOITER UN NAVIRE -1Assurer l’armement et ou l’entretien d’un navire utilisĂ© soit sur une ligne rĂ©guliĂšre de son propre groupe ou tiers, ou sur le marchĂ© du tramping. 2Assurer la gestion commerciale et opĂ©rationnelle d’un navire propriĂ©tĂ© ou affrĂ©tĂ©. FACULTES DĂ©signe, pour les assureurs, la marchandise en opposition au corps qui est le navire. FARDAGE Planche de bois ou de contreplaquĂ© servant Ă  arrimer la marchandise pour qu’elle ne s’abĂźme pas en bougeant quand on la superpose par plans et qu’elle est soumise aux mouvements du navire en mer. FAK AbrĂ©viation de “ FREIGHT ALL KIND ”.Se dit d’une tarification qui ne diffĂ©rencie pas les diffĂ©rentes marchandises transportĂ©es et donne un prix Ă  p 14 / 28 l’unitĂ© quelque soit le type de marchandises. Se pratique pour les conteneurs principalement. FAS Terme de vente international “ INCOTERM ” signifiant FREE ALONGSIDE SHIP , et indiquant que l’acheteur prend livraison de la marchandise le long du navire, dans le port de chargement. FAUTE NAUTIQUE Faute commise par le commandant dans la navigation ou l’administration du navire, elle libĂšre l’armateur en ce qui concerne les dommages aux marchandises. FAUX PONT DĂ©signe un pont intermĂ©diaire situĂ© sous le pont principal. Les faux ponts peuvent ĂȘtre dĂ©montables ou amovibles, par exemple sur certains CONBULKERS de Delmas pour mieux utiliser la capacitĂ© du navire selon la nature des marchandises transportĂ©es. FCL AbrĂ©viation de “ FULL CONTAINER LOAD ” qui signifie “ conteneur complet ” empotĂ© sous la responsabilitĂ© du chargeur. FCL/FCL RĂ©gime de transport de marchandise signifiant que le conteneur a Ă©tĂ© empotĂ© par le chargeur et sera dĂ©potĂ© par le destinataire un seul chargeur et un seul rĂ©ceptionnaire au connaissement . FCL/LCL RĂ©gime de transport de marchandise signifiant pour le transporteur, un seul chargeur, mais plusieurs destinataires au connaissement ce qui implique que les opĂ©rations de ce groupage sert Ă  la charge du tranporteur . FEEDER Nom donnĂ© Ă  un navire qui effectue les prĂ© et les post transports de conteneurs vers des ports oĂč n’escale pas le navire mĂšre de Ligne RĂ©guliĂšre. Feeder vient de ”to feed ” nourrir / approvisionner en Anglais. FEEDERING Desserte d’un port par feeder. F. E. U AbrĂ©viation de “ FORTY FOOTER EQUIVALENT UNIT ” unitĂ© permettant de dĂ©signer la capacitĂ© de transport d’un navire, moins utilisĂ© que le TEU “ TWENTY FOOTER EQUIVALENT UNIT ”. 1 FEU =2TEUs FESSES Parties arrondies de chaque cĂŽtĂ© de l’arriĂšre d’un navire, au dessus de la flottaison. Ancienne expression plus parlante que FEU!... FIO “ FREE IN AND OUT ”; terme utilisĂ© pour les affrĂštements au voyage chargement et dĂ©chargement de la cargaison sans frais pour le navire et le frĂ©teur. Le chargement des marchandises est Ă  la charge du chargeur, le dĂ©chargement est Ă  la charge du destinataire. Pratique utilisĂ©e dans l’affrĂštement d’espace Ă  bord des navires CONBULK. FLAG Voir Pavillon. “ FREE IN AND OUT AND STOWED ” terme utilisĂ© pour les affrĂštements au voyage chargement, arrimage et dĂ©chargement de la cargaison sans frais pour le navire et le frĂ©teur. Le chargement et l’arrimage des marchandises sont au frais du chargeur, le dĂ©chargement est Ă  la charge du destinataire. FIATA BILL OF LADING Connaissement Ă©mis par un transitaire de groupeur, membre de la FIATA, pour couvrir le transport des marchandises de ses diffĂ©rents FILER Pour un navire veut dire Marcher. Un navire file Ă  15/22 noeuds. FLASH POINT Point Eclair des liquides inflammables tempĂ©rature Ă  laquelle un produit liquide ou solide dĂ©gagent des gaz inflammables. FLAT ou CONTENEUR PLATE-FORME . Terme pour indiquer un type de conteneur qui en anglais s’appelle “ Flat container ” et qui est constituĂ© d’une plate-forme renforcĂ©e de 20 ou 40’ sans parois latĂ©rales ,avec deux parois aux extrĂ©mitĂ©s permettant le chargement et le dĂ©chargement. Ce type de matĂ©riel permet de charger soit des marchandises d’un poids unitaire important, soit des marchandises encombrantes. Les marchandises misent sur les flats doivent ĂȘtre saisies et calĂ©es. FLAT CONTAINER/FLAT RACK Mots anglais pour dĂ©signer un conteneur plate-forme. FLOTTAISON C’est la ligne qui entoure le navire Ă  la surface de l’eau, elle sĂ©pare les oeuvres vives ,ou CarĂšne du navire, des oeuvres mortes du navire. Le tirant d’eau d’un navire se compte Ă  partir de la ligne de flottaison. FLOTTE Ensemble des navires armĂ©s ou affrĂ©tĂ©s par un armateur constitue sa flotte. Par extension on parle aussi de flotte conteneurs, qui constitue l’ensemble des conteneurs exploitĂ©s par DELMAS. FMI Fonds monĂ©taire international “ FREE ON BOARD ”, deux significations Ă  ne pas confondre 1. Terme de vente d’un contrat commercial international “ INCOTERM ” signifiant que le vendeur supporte la responsabilitĂ© de la marchandise et des coĂ»ts jusqu’à la remise Ă  l’armateur, l’acheteur prenant alors le relais. 2. Par extension ; terme de dĂ©finition du contrat de transport maritime LINER TERM - “BORD ” ou “ FREE IN ”-. Les coĂ»ts de manutention depuis quai Ă  sous palan Ă  bord navire Ă©tant Ă  la charge de la marchandise du metteur Ă  FOB. FORCE MAJEURE Force Majeure ElĂ©ment insurmontable et imprĂ©visible, cf. Acte de Dieu. exemple raz de marĂ©e,tremblement de terre. FORCLUSION DĂ©chĂ©ance d’un droit non exercĂ© dans les dĂ©lais prescrits par la loi. En matiĂšre de transports maritimes, les actions ou recours sont forclos au bout d’un an . FORTUNE DE MER Expression utilisĂ©e par les assureurs pour dĂ©signer les avaries, soit au navire, soit Ă  la marchandise survenues pendant une traversĂ©e, tempĂȘte, FORTY FOOTER Conteneur de 40’. FORWARDER Transitaire en anglais. Cf. Auxiliaire et commissionnaire de transports. FRAIS SUIVIS Frais encaissĂ©s Ă  destination pour le compte de l’expĂ©diteur. La solvabilitĂ© du payeur Ă  destination n’est vraiment connue que par l’agent du port p 15 / 28 de dĂ©chargement, il convient donc d’obtenir de l’agent qui sera chargĂ© du recouvrement d’obtenir prĂ©alablement son accord. La direction des ventes et des lignes peut le cas Ă©chĂ©ant intervenir pour obtenir l’accord de l’agent de FRANC BORD Distance entre la surface de l’eau et le livet de pont du navire, au maĂźtre couple du navire ou mi longueur du navire. Livet de pont est l’intersection entre le pont supĂ©rieur du navire et la muraille. FRANCHISE En anglais ,” free time ”, temps accordĂ© aux clients pour prendre livraison des marchandises sans payer de frais de stationnement ou de surestaries de conteneur. Les franchises sont spĂ©cifiĂ©es dans les tarifs Ă  l’import .il y a aussi des franchises Ă  l’export quand le client ne charge pas ses conteneurs ou marchandise sur le premier navire en partance. FREE CIRCULATION Convention douaniĂšre internationale spĂ©cifique au conteneur maritime voir Libre Circulation . FREE IN AND OUT Cf. FIO. FREIGHT ALL KINDS Cf. FAK FREIGHT COLLECT Fret payable Ă  destination par le rĂ©ceptionnaire de la marchandise. FREIGHT PREPAID Ne veut pas dire fret payable ,mais fret encaissĂ©, payĂ© d’avance. C’est Ă  dire que le client paie cash contre la remise des connaissements par FRET Montant total du prix du transport maritime. Dans le langage courant signifie aussi la marchandise Ă  charger sur un navire, se dit aussi pour le transport routier, fluvial ou aĂ©rien. FRIGO Appellation commune d’un conteneur frigorifique. Le conteneur frigorifique est un conteneur dont les parois sont isothermes, muni d’un groupe frigorifique et d’un systĂšme Ă©lectrique de chauffage capable de maintenir Ă  l’intĂ©rieur du conteneur une tempĂ©rature constante de conservation des marchandises, pendant la traversĂ©e. Le conteneur peut maintenir des tempĂ©ratures allant de moins 25°C Ă  plus 25°C. Les conteneurs frigorifiques ont des machines thermiques autonomes ,soit Ă©lectriques, soit Ă©quipĂ©s avec des moteurs diesel Ă©lectriques . FULL CONTAINER LOAD Voir FCL FULL CONTAINERSHIP Navire conçu pour ne transporter que des conteneurs et ayant ses cales cellularisĂ©es. Un FULL-CONTAINERSHIP peut ĂȘtre gréé ou non. Les navires de DELMAS desservant des zones oĂč tous les ports ne sont pas Ă©quipĂ©s de moyens de manutention pour les conteneurs ,sont donc gréés. p 16 / 28 GAEL Logiciel d’exploitation comptable. GATE En anglais entrĂ©e du terminal, aubette au Havre oĂč s’effectue l’enregistrement et la vĂ©rification des conteneurs avant l’entrĂ©e ou la sortie du terminal. Un taux de fret peut ĂȘtre donnĂ© GATE/GATE ce qui signifie que le taux comprend l’ensemble des manutentions y compris les opĂ©rations de dĂ©chargement et de chargement sur chĂąssis / Wagon / Barge. GEMO Groupement des employeurs de Main d’oeuvres, Syndicat des manutentionnaires du port du GENERAL CARGO Terme anglais pour dĂ©signer les marchandises diverses chargĂ©es en conventionnel. GERBER Terme utiliser en manutention pour empiler les marchandises les unes sur les autres. On gerbe les conteneurs en les chargeant les uns aux dessus des GITE Inclinaison que prend le navire sur le bord. Pendant les opĂ©rations de manutention oĂč il y a des mouvements de poids importants de chaque cĂŽtĂ© de l’axe longitudinal du navire le Second Capitaine suit la gĂźte et compense avec les ballasts pour que le navire reste GOUSSET TĂŽle triangulaire servant Ă  relier deux piĂšces d’une charpente mĂ©tallique.Barrots aux membrures GREER Equiper un navire d’engin de manutention, mĂąts de charge ou grues. GREY BOX Boite grise = neutre ; concept de gestion conteneur visant Ă  rĂ©duire les coĂ»ts du parc en constituant un stock de vides pour le bien commun dont les partenaires sont les fournisseurs l’intĂ©rĂȘt est l’utilisation d’un conteneur par un partenaire mĂȘme s’il n’est pas le fournisseur direct du conteneur utilisĂ©. GRUME Section de tronc d’arbre pouvant atteindre jusqu’à 8 mĂštres de long et dont le diamĂštre varie entre et voire plus selon les essences. GRUMIER Navire spĂ©cialisĂ© pouvant transporter des grumes. Les grumiers sont particuliĂšrement chocs, ce qui n’empĂšche pas pour autant les avaries de manutentions. DĂ©signe Ă©galement un attelage routier costituĂ© d’un tracteur et d’une remorque qui permet d’acheminer de la forĂȘt aux parcs de stockage les grumes. GROSSWEIGHT Poids brut en Anglais. Signifie le poids maximum autorisĂ© pour un conteneur en charge . Le GWT est obligatoirement inscrit en Kilos sur la porte droite du conteneur marquage ISO, il varie en fonction des caractĂ©ristiques techniques du conteneur entre kg et kg. GROUPAGE Charger en un lot unique dans un ou plusieurs conteneurs, des lots diffĂ©rents pour une mĂȘme destination, soit pour un client unique, soit pour plusieurs clients. Le groupeur est maĂźtre des opĂ©rations d’empotage et remet Ă  DELMAS un conteneur ” complet ” GROUPEUR Commissionnaire de transport, regroupant les diffĂ©rentes commandes d’un ou de plusieurs clients, pour lui / leur expĂ©dier en un seul lot en conteneurs. AppelĂ© aux Etats Unis. GRAND PAVOIS arborer le... Circonstance qui ne manque pas d’allure et qui consiste, sur un navire, Ă  hisser tous les pavillons. GRT GROSS REGISTER TONNAGE jauge brute d’un navire voir jauge HANDLING Manutention des marchandises en HANDLING CHARGES Frais liĂ©s Ă  la manutention, qui sont re facturĂ©s habituellement aux HARASSE CRATE en anglais DĂ©signe une caisse en bois Ă  claire-voie. HARBOUR DUES Droits de port en anglais. Les droits de port sont Ă  la charge de l’armateur. Il est de rĂšgle dans certains pays d’Afrique oĂč les HARBOUR DUES sont trĂšs Ă©levĂ©s, qu’ils soient re facturĂ©s aux clients sous la rubrique “ HARBOUR DUES ”. HAULAGE Transport terrestre en anglais. D’oĂč les termes CARRIER HAULAGE, MERCHANT HAULAGE. Voir dĂ©finitions HATCH En Anglais dĂ©signe la cale d’un HATCH COVER En anglais le panneau de cale se dit aussi “ PONTOON. ” HEAVY LIFT Voir colis lourd . HILOIRE Poutre de renfort entourant le panneau de cale, et recevant les panneaux de cale. Hiloire plus Panneaux assure l’étanchĂ©itĂ© de la cale par rapport Ă  l’ouverture dans le pont principal. HIGH CUBE CONTAINER Conteneur dont la hauteur est de 9’6 au lieu du standard Ă  8’6. Ce type de conteneur se dĂ©veloppe fortement en trafic Est / Ouest sur le range ASIE/USA et par extension commence Ă  apparaĂźtre sur les TRADES Nord / sud avec les mĂȘmes opĂ©rateurs E/W . DELMAS ne souhaite pas dĂ©velopper ce type de conteneur aujourd’hui car les contraintes sont importantes surcoĂ»t conteneur non rĂ©munĂ©rĂ© et contraintes navire. HINTERLAND RĂ©gion de production ou de consommation ,qui est desservi par un port. Hinterland du Havre, Rouen ,Caen, Lille, et la rĂ©gion parisienne. HOLD Voir cale. HOUSE / HOUSE Terme utilisĂ© essentiellement en EST/OUEST . Conditions de transport selon lesquelles le prĂ© et post transport, depuis l’origine de la marchandise jusqu’à sa destination finale, sont effectuĂ©es par p 17 / 28 l’opĂ©rateur en carrier haulage » lesquels sont intĂ©grĂ©s au fret . HOUSE TO PIER Terme utilisĂ© essentiellement en EST/OUEST,et plus particuliĂšrement sur les USA, indiquant que l’armateur prend en charge le conteneur du point de positionnement au terminal ,du port de dĂ©chargement. HORAIRE DĂ©signe l’horaire du navire dans les diffĂ©rents ports prĂ©vus dans un voyage. Bien que le mot soit toujours utilisĂ© il est remplacĂ© par certain par le mot SCHEDULE . HYDRO Expression usuelle pour dĂ©signer L’ECOLE NATIONALE DE LA MARINE IDLE TIME manutention, Temps pendant lequel les opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement du navire sont arrĂȘtĂ©es ouverture des panneaux de cale, attente de cargaison ou de moyen d’évacuation des marchandises Ă  dĂ©charger, panne de grue ou de portique. IDLE TIME Conteneur ,Temps moyen pendant lequel le conteneur n’est pas commercialement utilisĂ©. Cette durĂ©e exprimĂ©e en nombre de jours / conteneurs vides est rapportĂ©e au nombre de conteneurs exports de la pĂ©riode . IMCO “ International Maritime Consultative Organisation “ .Organisme international dĂ©pendant de L’ONU, qui rĂ©unit les pays les plus importants en matiĂšre de transport Maritime et Ă©tablit des recommandations sur la sĂ©curitĂ© dans le transport, dont le transport des marchandises dangereuses. IMDG Code Le Code Maritime International de Marchandises Dangereuses publiĂ© par l’ regroupe l’ensemble des dispositions obligatoires concernant le transport des marchandises dangereuses en colis ou sous forme solide en vrac . IFP INTERIM FUEL PARTICIPATION. DĂ©nomination de la surcharge pour l’augmentation du prix des soutes sur certaines lignes. IMBALANCE DĂ©sĂ©quilibre des flux conteneurs entre 2 zones. On parle d’IMBALANCE commercial lorsqu’on mesure ce dĂ©sĂ©quilibre sur les conteneurs pleins Import- Export . IMO L’Organisation Maritime Internationale est une organisation fondĂ©e en 1958 regroupant 155 membres dont l’objectif premier Ă©tait de dĂ©velopper un ensemble de convention, codes et recommandations internationales ayant trait au droit de la mer et au transport des biens et personnes par voies maritimes . IMPORTATION ActivitĂ© consistant Ă  importer en France des produits ou des marchandises manufacturĂ©es en payant des droits de Douane. On parle en maritime de trafic Ă  l’importation. INCOTERMS RĂšgles internationales fixant les termes de vente entre acheteur et vendeur, utilisĂ©es dans les contrats de vente internationaux. INDICATIF Code international de 4 lettres identifiant un navire appelĂ© aussi indicatif d’appel. Peut ĂȘtre indiquĂ© au manifeste du navire. INFORMATIQUE EMBARQUEE Application informatique spĂ©cifique Ă  DELMAS permettant aux bords d’effectuer les plans de chargements sur les porte INLAND HAULAGE Transport intĂ©rieur contrĂŽle par l’armateur. UtilisĂ© en trafic EST/OUEST . INSPECTION PHYTOSANITAIRE Inspection faite par les services de santĂ© pour contrĂŽler l’état des vĂ©gĂ©taux tant Ă  l’importation qu’à l’exportation. Souvent ces inspections obligent Ă  un traitement chimique des marchandises. Dans le langage transitaire portuaire. cette opĂ©ration s’appelle le passage en PHYTO. INSPECTION VETERINAIRE Inspections faites Ă  l’importation sur les produits comestibles viandes et poissons pour s’assurer de leur bon Ă©tat sanitaire et de la mise Ă  la consommation sur le marchĂ© national. INSULATED CONTAINER Voir Conteneur ISOTHERME ou CONAIR. INTERCHANGE 1/ En anglais “ EIR ”.EQUIPMENT INTERCHANGE RECEIPT Document Ă©tabli Ă  chaque transfert de responsabilitĂ© du conteneur dans la chaĂźne de transport, indiquant son Ă©tat apparent extĂ©rieur, ainsi que le numĂ©ro de scellĂ© lorsqu’il est empotĂ©. Ce document est important pour Delmas dans le traitement des actions de prĂ©vention et de recours sur les avaries Ă  la marchandise et /ou au conteneur. 2/ En anglais “ INTERCHANGE ” action de transfĂ©rer la responsabilitĂ© et les coĂ»ts d’un conteneur entre 2 armateurs partenaires. Deux options d’INTERCHANGE sont possibles le DIRECT INTERCHANGE D/I ou la sous location SUBLEASE. OpĂ©ration intervenant sur les vides accords logistiques et / ou sur les pleins accord transbordement /CCA . INTERFACE Logiciel permettant ,de transmettre des informations d’un fichier Ă  un autre logiciel. INTERMODAL mode de transport effectuĂ© par une unitĂ© de charge sur plusieurs moyens de transport rail, route , fleuve, mer .Le transport de bout en bout des conteneurs est du transport intermodal. ISO International Standart Orgaisation fondĂ©e en 1946 et basĂ©e Ă  GenĂšve avec pour objectif le dĂ©veloppement de standards communs pour l’industrie, le commerce et les communications . Pour ĂȘtre homologuĂ©s, les conteneurs doivent ĂȘtre construits selon les normes ISO » . ISO 9000 SĂ©rie de standards internationaux relatifs au management et Ă  l’assurance qualitĂ© . SociĂ©tĂ© de services, Delmas se doit d’ĂȘtre certifiĂ© ISO 9002 . p 18 / 28 ISOTHERME Ce dit d’un conteneur qui transporte des marchandises sous tempĂ©rature dirigĂ©e, dont les parois ainsi que la porte du conteneur sont thermiquement isolĂ©es, et qui est connectĂ© par deux opercules Ă  une centrale de froid fixe .Il n’y a pas de conteneur de ce type chez DELMAS. Ce type de conteneur est appelĂ© Ă©galement CONAIR. JAUGE Volume des capacitĂ©s intĂ©rieures d’un navire. La jauge s’exprimait en tonneaux, soit 100 pieds cubes = 2,83m3, avant l’application de la convention internationale de Londres, 1969, laquelle adopte une formule mathĂ©matique complexe pour la mesure des jauges, diffĂ©rente selon le type dus navire. Quoi qu’il en soit, la jauge brute est calculĂ©e Ă  partir de la capacitĂ© intĂ©rieure complĂšte du navire, alors que la jauge nette est dĂ©terminĂ©e aprĂšs dĂ©duction de tous les espaces non commerciaux du navire, elle est donc fonction de la capacitĂ© utile. Le jaugeage des navires est assurĂ© par les Douanes. Un certain nombre de frais de port et de canal sont calculĂ©s Ă  partir de la jauge du navire. JOINT VENTURE Accord de partenariat, visant Ă  mettre en commun les moyens de deux ou plusieurs partenaires. JOURS DE PLANCHE voir Staries JOURNAUX DE BORD Registres dans lesquels sont inscrits d’une façon journaliĂšre, tous les Ă©vĂ©nements ,que le navire soit en mer ou au port. Ces au vu de ces journaux que le Commandant Capitaine fait son rapport de mer. JUSANT Courant de marĂ©e descendante. KERGUELEN voir “ pavillon Kerguelen ” KROOMEN Hommes du pays des KROO. Les KROO sont plus qu’une tribu . Devenus des spĂ©cialistes de la mer. Leur localisation est Ă  cheval entre le LibĂ©ria et la CĂŽte d’Ivoire sur la cĂŽte occidentale d’Afrique. Les KROO sont embarquĂ©s soit Ă  SAN PEDRO soit Ă  TEMA pour assister l’équipage dans l’entretien et les manutentions Ă  bord des navires .Les KROO font preuve d’habilitĂ© Ă  bord des grumiers lors du chargement des billes de bois flottĂ©es particuliĂšrement sur les rades foraines. Le chef de l’équipe de Kroo est appelĂ© chef LAMA “ LINER AND AGENCY MARITIME APPLICATION “ ou “ Logiciel pour Agent Maritime et Armateur ”, logiciel d’exploitation utilisĂ© par DELMAS pour les agents africains, en Asie et aux Antilles en cours de remplacement par ALIS . Certaines applications comme le TRACKING ont Ă©tĂ© dĂ©veloppĂ©es sur LAMA MICRO. LAMANAGE OpĂ©ration d’amarrage des navires dans les ports ,effectuĂ©e par des lamaneurs et facturĂ©e aux armateurs en fonction de la taille du navire. LAMANEUR Personne effectuant les opĂ©rations d’amarrage, en capelant les aussiĂšres des navires aux bittes d’amarrage. Les lamaneurs sont regroupĂ©s dans les ports dans des coopĂ©ratives de lamanage. LARGEUR HORS TOUT La plus grande largeur du navire ,y compris l’épaisseur du bordĂ©. LASHING Voir Saisissage . LCL AbrĂ©viation utilisĂ©e pour indiquer le statut d’une marchandise dans un conteneur, signifiant “ LESS THAN CONTAINER LOAD ”.C’est Ă  dire que DELMAS accepte des marchandises en conventionnel sous hangar, pour ĂȘtre empotĂ©es par le manutentionnaire de DELMAS, dans le port. Plusieurs chargeurs au connaissement . LCL CHARGES Frais facturĂ©s aux clients pour l’empotage des marchandises par DELMAS. Les LCL Charges varient selon les ports. LCL/FCL Statut des marchandises dans un conteneur indiquant que les marchandises sont empotĂ©es dans un conteneur par DELMAS, mais dĂ©livrĂ©es Ă  destination chez le client. LCL/LCL Statut des marchandises Indiquant que les marchandises sont empotĂ©es et dĂ©potĂ©es par DELMAS ou son reprĂ©sentant . Plusieurs chargeurs, un seul destinataire . LETTRE DE CREDIT Document stipulant les conditions de rĂšglement ,dans le cas d’un crĂ©dit LETTRE DE GARANTIE Lettre par laquelle un chargeur ou un rĂ©ceptionnaire s'engage Ă  indemniser au cas oĂč DELMAS subirait un prĂ©judice en rĂ©pondant favorablement Ă  sa demande tel que livraison sans prĂ©sentation de connaissement. La garantie est bancaire lorsqu'elle est consignĂ©e par une banque. LEGE Navre lĂšge, veut dire navire vide. LIBRE PRATIQUE Autorisation donnĂ©e par les autoritĂ©s sanitaires dans un port aprĂšs contrĂŽle, permettant la libre circulation des personnes Ă  bord. LIBRE CIRCULATION “ Free Circulation ” .Convention douaniĂšre communautaire , permettant au conteneur maritime utilisĂ© en trafic international de bĂ©nĂ©ficier d’un statut d’admission temporaire simplifiĂ©e. LICENCE DE COMMISIONNAIRE Titre rĂ©glementaire attribuĂ© au responsable de l’entreprise, lui permettant d’effectuer des transports terrestres pour le compte d’autrui. LICENCE D’IMPORTATION Marchandises ne pouvant ĂȘtre importĂ©es qu’avec le contrĂŽle des douanes dĂ©livrant des autorisations ou licences. LIGNE REGULIERE Service rĂ©gulier entre deux zones gĂ©ographiques desservant, Ă  des dates fixĂ©es Ă  l’avance, des ports de chargement et de dĂ©chargement p 19 / 28 ,avec des navires d’un type identique, et des rotations LINER TERMS Conditions fixant la rĂ©partition des frais d’embarquement et de dĂ©barquement, entre les chargeurs / destinataires et ligne a ses LINER TERMS, qui sont bord / bord, sous palan / sous palan, quai / quai et un mĂ©lange de l’ensemble des conditions. La conteneurisation a rĂ©duit les conditions de ligne Ă  quai / quai. LISTE DE CHARGE Liste reprenant l’ensemble des marchandises devant ĂȘtre chargĂ©es sur un navire, par type de marchandise et par port de destination. La liste est Ă©ditĂ©e dans ALIS dans le module booking. LISTE DE COLISAGE Liste d’un ensemble de colis ,indiquant les diffĂ©rentes dimensions des colis ainsi que les diffĂ©rents poids .TrĂšs importante pour faire les cotations de PROJECT CARGO. LISTING Liste des colis contenu dans un conteneur, ou dans une caisse. LIVRAISON Moment oĂč un navire affrĂ©tĂ© Ă  temps ou en “ coque nue ”, est mis Ă  la disposition de son affrĂ©teur par le frĂ©teur, selon les conditions lieu, date et Ă©tat du navire fixĂ©es par la charte-partie. LIVRE DE BORD Voir journal de bord / idem. LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING SociĂ©tĂ© de LOCATION Se dit pour les conteneurs qui sont louĂ©s en location. LOLO AbrĂ©viation de “ LIFT ON ,LIFT OFF ”,pour indiquer une manutention verticale sur les porte conteneurs, en opposition Ă  une manutention horizontale sur les navires rouliers. LONG TON UnitĂ© de poids utilisĂ©e aux USA,pour dĂ©finir le poids brut d’un conteneur. LONG COURS Se dit d’une navigation lointaine. LONGUEUR HORS TOUT Longueur du navire, mesurĂ©e entre les points extrĂȘme de l’avant et de l’arriĂšre du navire. LONGUEUR ENTRE PERPENDICULAIRE Longueur du navire, mesurĂ©e Ă  la ligne de flottaison entre l’avant et l’arriĂšre. LOUEUR Mot utilisĂ© dans le langage courant pour dĂ©signer une sociĂ©tĂ© de location de conteneurs. LOT DE GROUPAGE Lot de marchandises, remis en un seul lot par un commissionnaire de transport ,comprenant de multiples envois. LUMPSUM Forfait incluant un ensemble de prestations. Souvent employĂ© pour un tarif. MAD Signifie mise Ă  disposition de conteneur sur un dĂ©pĂŽt. MAGASINS ET AIRES DE DEDOUANEMENT EntrepĂŽts et surfaces destinĂ©s Ă  recevoir temporairement des marchandises et dont l’ensemble des mouvements des marchandises est contrĂŽlĂ© par la Douane avec des dĂ©clarations types. MAFI Remorque utilisĂ©e pour le chargement de colis lourds et encombrants sur des navires rouliers ,manutentionnĂ©s avec un TUG MASTER. Cette remorque ne peut sortir de l’enceinte du terminal. Il y a des MAFIS de 20’ et de 40’.Il y a aussi des MAFI spĂ©cialisĂ©s pour colis lourds pouvant recevoir jusqu’à 120 MANIFESTE Document standardisĂ©, reprenant par couple de ports l’ensemble du dĂ©tail de la marchandise chargĂ©e sur le navire. Les manifestes doivent ĂȘtre remis Ă  bord avant le dĂ©part du navire. Car les navires peuvent ĂȘtre contrĂŽlĂ©s par les douanes dans les ports, ou, en cas de tension, arraisonnĂ©s dans les eaux territoriales d’un pays. Certains manifestes peuvent ĂȘtre visĂ©s par le consul du pays de destination avant l’embarquement. En cas d’impossilitĂ© de remettre Ă  bord le manifeste dĂ©finitf au moment de l’appareillage l’agent du navire remet au commandeant un manifeste provisoire . MANIFESTE COMPTABLE Manifeste reprenant, par couple de ports et par connaissement, la taxation des marchandises et indiquant si le fret est payĂ© au dĂ©part ou Ă  destination. La compilation des manifestes comptables permet d’avoir l’ensemble des recettes pour un port. MANQUANT Perte partielle de colis constatĂ©e Ă  l’arrivĂ©e du navire par rapport Ă  ce qui Ă©tait dĂ©clarĂ© au MANUTENTION Mot utilisĂ© pour dĂ©signer les diffĂ©rentes opĂ©rations de chargement ou de dĂ©chargement des navires ou pour dĂ©signer la sociĂ©tĂ© qui effectue les opĂ©rations de manutention. MARCHANDISES DIVERSES Cargaison composĂ©e de diffĂ©rentes marchandises, colis divers, par opposition Ă  des cargaisons de vrac solide ou de vrac liquide. MACHINE la Espace Ă  bord du navire oĂč se trouve les diffĂ©rentes machines de propulsion et moteurs MAILLON Longueur de chaĂźne de 30 mĂštres. Sur un navire L’ancre est reliĂ©e Ă  une chaĂźne de 10 maillons. MANOEUVRE Mouvement donnĂ© au navire Ă  l’aide de la machine et du gouvernail. Plus particuliĂšrement utilisĂ© pour les manoeuvres portuaires. MARQUAGE Action de mettre des marques sur les MARQUES Lettres et chiffres apposĂ©es sur les caisses et colis pour les reconnaĂźtre. Les marques sont reportĂ©es au connaissement et au manifeste. MARQUE DE FRANC BORD Nautique, Marque apposĂ©e sur la coque du navire pour vĂ©rifier l’enfoncement du navire par rapport Ă  ses certificats de navigation. On dit qu’un navire est aux marques lorsqu’il atteint ses marques et qu’il est plein en tonnage. p 20 / 28 MAT DE CHARGE Appareil de levage installĂ© Ă  l’aplomb des cales des navires pour permettre la manutention des marchandises. MASTER PLAN Plan de chargement indiquant la situation rĂ©elle du chargement du navire Ă  un moment donnĂ©. MASTER LEASE Contrat de location conteneur traitĂ© pour une utilisation de l’équipement court terme qui offre une grande flexibilitĂ© prise en charge / restitution mais Ă  un prix plus Ă©levĂ© que le contrat de location Long terme. MEMBRURE Renfort de tĂŽle vertical sur le bordĂ© du navire ,donnant Ă  la coque du navire sa rigiditĂ© MERCHANT HAULAGE Transport des conteneurs effectuĂ© par le client en opposition Ă  CARRIER HAULAGE. MILLE UnitĂ© de mesure internationale pour les distances en navigation aĂ©rienne ou maritime . le Mille marin ou nautique vaut par convention 1852 mĂštres et correspond Ă  la distance entre deux points de mĂȘme longitude ,dont la latitude varie d’une minute. MILE UnitĂ© de mesure utilisĂ©e dans les pays anglo-saxons pour les distances terrestres . Le Mile vaut 1609 mĂštres. MONTANTS DE PONTEE PiĂšces en gĂ©nĂ©ral mĂ©talliques hissĂ©es verticalement que l’équipage du navire met en place le long du pavois pour permettre le chargement en pontĂ©e de marchandises. Principalement utilisĂ©s par DELMAS pour le transport des grumes entre la cĂŽte d’Afrique et l’Europe ou l’Asie. M/S AbrĂ©viation de MOTOR SHIP. MOTHER SHIP Navire qui charge ou dĂ©charge des conteneurs qui sont ensuite acheminĂ©s par feeder. MOUILLAGE Emplacement dĂ©limitĂ© sur une rade oĂč les navires viennent mouiller leur ancre. Un navire au mouillage est soit en attente de place Ă  quai ,soit quand il n’y a pas d’infrastructures portuaires, un navire prĂȘt Ă  effectuer ses opĂ©rations de manutention. Le chargement des billes de bois A KRIBI, CAMPO, MAYUMBA, PORT GENTIL et OWENDO est fait au mouillage, dans ces conditions les bois sont amenĂ©s par flottage ou par barge le long du bord. MOUVEMENT Terme indiquant le nombre de conteneurs Ă  charger ou Ă  dĂ©charger et Ă  shifter. On apprĂ©cie l’importance d’une escale d’un navire porte conteneurs en nombre de mouvements. MOUVEMENT Indication par les agents de la position d’un conteneur en fonction d’un cycle d’opĂ©rations Ă©tabli . MOUVEMENT DU NAVIRE Mouvement de roulis et de tangage lorsque le navire est en mer. MPP AbrĂ©viation de Multipurpose,terme souvent utilisĂ© Ă  la ligne Afrique ,pour dĂ©signer sur la ligne MĂ©diterrannĂ©e un navire multipurpose. MULTIMODAL Transport de marchandises effectuĂ© par au moins deux mode de transport. MUSOIR Pointe extrĂȘme d’une jetĂ©e ou d’un quai ou d’un sas. M/V AbbrĂ©viation de motor vessel. NAVIGABILITE Etat d’un navire en mesure de prendre la mer, en anglais SEAWORTHY. NAVIRE Nom gĂ©nĂ©rique pour les constructions flottantes de grande dimension, ayant un appareil propulsif. En droit l’appellation de “ Navire ” est rĂ©servĂ© aux bĂątiments qui naviguent sur mer. Le navire est dotĂ© d’un statut spĂ©cial, comme une personne physique, il a un nom, un domicile et une nationalitĂ©. Un navire est dit armĂ©, lorsqu’il est prĂȘt Ă  naviguer. NAVIRE GRUMIER Navire spĂ©cialement Ă©tudiĂ© pour transporter des billes de bois, tant en cale qu’en pontĂ©e, et ayant ses propres apparaux de levage. Le pont est Ă©quipĂ© de montants ,permettant le calage et le saisissage des billes de bois. NAVIRE MULTIPURPOSE Navire pouvant charger tous types de marchandises, y compris des conteneurs, et ayant ses propres moyens de levage . NAVIRE POLYTHERME Navire spĂ©cialement conçu pour charger, dans ses cales, des marchandises sous tempĂ©rature dirigĂ©e. NAVIRE PORTE CONTENEURS Navire conçu et Ă©quipĂ© pour transporter exclusivement des conteneurs, pouvant avoir ses propres moyens de levage . NAVIRE ROULIER Navire conçu avec une rampe arriĂšre ou latĂ©rale desservant l’ensemble des ponts du navire, et permettant la manutention horizontale des marchandises voir RORO et pouvant recevoir des conteneurs en pontĂ©e. NEGOCIABLE Se dit d’un connaissement Ă  ordre, qui peut servir Ă  la vente des marchandises. NEUTRAL BODY Organisme de contrĂŽle neutre qui intervient pour le compte d’un ensemble d’armateurs afin de vĂ©rifier, mettre oeuvre ou contrĂŽler l’application de mesures, Ă  commencer le tarif, prises en commun. NET REGISTERED TONNAGE En anglais jauge nette voir jauge NICHE Terme Ă©conomique dĂ©signant un secteur d’activitĂ© en dehors des grands courants traditionnels, faisant appel Ă  une spĂ©cialisation . Les niches sont le plus souvent opĂ©rĂ©es en Nord-Sud . NOEUD UnitĂ© de vitesse du navire. Nombre de milles parcourus en une heure. La vitesse des navires de DELMAS est entre 16 et 18 noeuds. NOE/NOS AbrĂ©viation de “ NON OTHER ENUMERATED/SPECIFIED ” permettant de classer toutes les marchandises non reprises nommĂ©ment Ă  un p 21 / 28 NORD/SUD DĂ©signe par opposition les Ă©changes entre pays industrialisĂ©s et pays Ă©mergents . Les navires utilisĂ©s sont de plus petite taille, sont souvent gréés pour palier le manque d’infrastructure locales et transporter en retour des matiĂšres premiĂšres ou produits semi finis . NOTE DE CHARGE Document reprenant le dĂ©tail des marchandises reçues ,soit sous le hangar, soit sur le terminal, pour ĂȘtre chargĂ©es sur un navire ,rĂ©digĂ©e par le transitaire et signĂ©e par l’opĂ©rateur .La signature de la note de charge est la reconnaissance de la prise en charge de la marchandise par DELMAS. NOTIFY SociĂ©tĂ© ou personne mentionnĂ©e sur le connaissement ,devant ĂȘtre prĂ©venue de l’arrivĂ©e Ă  bon port des marchandises. NOTICE OF READINESS Avertissement du capitaine d’un navire affrĂ©tĂ© au voyage pour signaler Ă  l’affrĂ©teur que le navire est prĂȘt Ă  charger ou Ă  dĂ©charger. L’écoulement du temps imparti aux opĂ©rations de manutention voir Staries par la chartepartie est dĂ©clenchĂ© dans chaque port par la NORTHBOUND Terme anglais souvent utilisĂ© pour indiquer le sens de rotation d’un navire. Vers le nord. NRT en anglais NET REGISTER TONNAGE = jauge nette voir jauge NVOCC “ NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER ”.Terme pour dĂ©signer une sociĂ©tĂ© qui n’a pas de navires, mais exploite ses propres conteneurs et affrĂšte des espaces sur des navires de lignes rĂ©guliĂšres, en dĂ©livrant ses propres connaissements. Dans l’activitĂ© CROSSTRADE, Delmas agit comme NVOCC lorsqu’il charge sur des armements tiers. OCEAN FREIGHT Terme anglais pour dĂ©signer le fret OEUVRES VIVES Partie de la coque d’un navire au dessus de la ligne de flottaison. OFF HIRE Suspension de Action de restituer un conteneur de location au En matiĂšre d’affrĂštement Ă  temps, suspension du temps d’affrĂštement et du paiement de la location correspondante Ă  la suite d’une indisponibilitĂ© du navire, tel que prĂ©vu dans la charte-partie. Ce type d’incident doit toujours faire l’objet d’un procĂšs verbal STATEMENT OF FACT ou d’un avis signĂ© par le capitaine. OMI Voir ON BOARD Signifie, en anglais, que la marchandise est bien embarquĂ©e sur le navire. ON DECK En français, en pontĂ©e. La marchandise est chargĂ©e sur le pont du navire, lorsque cette mention est apposĂ©e sur le connaissement, c’est au chargeur de s’assurer. OPEN TOP Terme pour dĂ©signer un conteneur dont le toit est constituĂ© d’une bĂąche amovible permettant le chargement de colis longs ou lourds en vertical. OPERATEUR SociĂ©tĂ© ne possĂ©dant pas de navires mais pouvant exploiter des navires affrĂ©tĂ©s soit en ligne rĂ©guliĂšre, soit au tramp. OPTION Connaissement Ă©mis Ă  option. Cela signifie que l’exportateur charge sa marchandise sans ĂȘtre fixĂ© sur la destination finale Et demande Ă  l’armateur de porter au connaissement plusieurs ports de destination ex Le Havre option Hambourg, option Rotterdam. Le client s’engage Ă  lever l’option 8 heures avant l’arrivĂ©e du navire dans le premier port touchĂ©. OUTSIDER Nom donnĂ© Ă  un armateur ou Ă  un OpĂ©rateur qui fait concurrence Ă  une confĂ©rence Ă©tablie sur un secteur. OVERHEIGHT DĂ©passement en hauteur d’une marchandise empotĂ©e dans un conteneur Open Top ou flat. OVERWIDTH DĂ©passement en largeur d’un colis empotĂ© sur un flat. OVERLENGH DĂ©passement en longueur d’un colis sur une plate forme. OVERTIME Heures supplĂ©mentaires en anglais. OWNER 1/ En anglais SHIPOWNER dĂ©signe l’armateur propriĂ©taire d’un navire. 2/ Terme gĂ©nĂ©rique dĂ©signant le propriĂ©taire d’un Ă©quipement ou d’un conteneur. 3/ OWNER’s REP ReprĂ©sentant de l’armateur Ă  l’étranger dans sa fonction d’opĂ©rateur de navire et chargĂ© de dĂ©fendre les intĂ©rĂȘts de la ligne notamment dans sa mission de reprĂ©sentation PACKAGE En anglais ,colis, paquet. PACKING LIST En anglais liste de colisage. PALANQUEE Ensemble de colis, pris en une seule fois sur une palette ou avec des Ă©lingues. PALETTE Support de chargement en bois conçu pour unitiser les marchandise et faciliter leur stockage et leur manutention. Les marchandises sont ainsi manipuler au chariot Ă©lĂ©vateur Ă  fourche, accĂ©lĂ©rant les opĂ©ration de manutention. En transport ferroviaire et routier les dimensions des palettes sont standardisĂ©es. PANNEAU ElĂ©ment rigide et Ă©tanche placĂ© horizontalement sur les ouvertures de cale Ă©coutille d’un navire de charge. Les panneaux sont gĂ©nĂ©ralement actionnĂ©s par des dispositifs mĂ©caniques ou hydrauliques. Aujourd’hui, sur les navires porte-conteneurs, les panneaux peuvent ĂȘtre amovibles et manutentionnĂ©s par les portiques Ă  conteneur ou les grues. PASSAGE PORTUAIRE Phase de l’acheminement des marchandises , transitant dans un port. p 22 / 28 PAVILLON Terme employĂ© pour dĂ©signer l’insigne de la nationalitĂ© d’un navire. Les navires sont immatriculĂ©s sous pavillon français ou sous pavillon Ă©tranger .Ce sont les rĂšglements du pays qui fixent les rĂšgles d’armement. PAVILLON BIS Variante d’un pavillon national mis au point par certains pays pour contourner les contraintes du pavillon national en le dotant de rĂ©glementations avantageuses spĂ©cifiques, Ă©conomiquement notamment sur les charges sociales ou la fiscalitĂ© et autorisant une mixitĂ© de l’équipage entre les nationaux et des Ă©trangers, afin de rendre plus compĂ©titifs leurs armements nationaux . PAVILLON KERGUELEN Pavillon Bis français . Les navires sont alors enregistrĂ©s Ă  PORT-AUXFRANÇAIS, port principal des Ăźles Kerguelen superficie 7000 Km2 , Sud Est , faisant partie des Terres Australes et Antarctiques Françaises, regroupant Ă©galement les Ăźles Crozet, Saint Paul et Nouvelle Amsterdam. L’enregistrement d’un navire sous registre Kerguelen autorise l’armateur Ă  l’armer avec un Ă©quipage mixte , composĂ© au minimum de 35% de français , dont 4 officiers. Les fonctions de Commandant et Chef- MĂ©canicien sont obligatoirement tenues par des Français. PARC Terme gĂ©nĂ©rique pour dĂ©signer le stock conteneurs exploitĂ© par une ligne, ou un ensemble de conteneurs sur un dĂ©pĂŽt. PARC FERME Parc de conteneurs vide sous responsabilitĂ© directe de la ligne. PARC OUVERT Parc de conteneurs vides, placĂ© sous la responsabilitĂ© d’une entitĂ© de gestion conteneur ex Delco en Europe , et mis Ă  la disposition de plusieurs lignes voir Grey box . PAVOIS Partie de la coque au dessus du pont dans le plan du bordĂ© ,servant Ă  protĂ©ger les personnes circulant sur le pont. Le pavois servait de rĂ©fĂ©rence dans les conditions sous palan. PAYEUR Personne ou sociĂ©tĂ© qui paye le fret et Ă  qui est adressĂ© la facture. PAYLOAD Charge utile d’un conteneur. PAYOL Bastin de bois fixĂ© au dessus des plafonds de ballast recouvrant le fond de la cale d’un navire conventionnel. PER DIEM CoĂ»t de location et d’exploitation conteneur calculĂ© sur une base journaliĂšre et rapportĂ© Ă  une unitĂ© conteneur .les PER DIEMS varient en fonction du type de conteneurs . PERTE A L’ARRIMAGE Une marchandise conventionnelle ne s’adapte pas forcĂ©ment aux formes du navire. L’utilisation de la cĂąle tient compte de la perte de volume occasionnĂ©e par les spĂ©cificitĂ©s de la marchandise. La perte peut atteindre jusqu’à trois ou quatre fois le volume. PICK-UP Prise en charge d’un conteneur de location dans un dĂ©pĂŽt loueur. PICK-UP CHARGE Taxe variable facturĂ©e par le fournisseur Ă  l’utilisateur / locataire au moment de la prise en charge du conteneur et destiner Ă  couvrir le fournisseur des dĂ©penses de mises Ă  disposition du conteneur . Les Pick-up charges varient suivant les types de conteneurs et suivant la zone gĂ©ographique . PIER TO HOUSE Terme en trafic EST/OUEST dĂ©signant qu’un conteneur est pris en charge par l’armateur depuis le quai jusqu'Ă  domicile. PIER TO PIER Terme en trafic EST/OUEST dĂ©signant qu’un conteneur est pris en charge par l’armateur depuis le quai et rĂ©acheminĂ© sous carvies haulage jusqu’au point de livraison domicile. PIGOUILLE La pigouille est une piĂšce mĂ©tallique pointue Ă  une extrĂ©mitĂ© et qui dispose d’un anneau articulĂ© Ă  l’autre. La pigouille est destinĂ©e Ă  ĂȘtre plantĂ©e dans le bois par le manutentionnaire qui passe ensuite un cĂąble d’acier dans toutes les boucles des grumes qui constituront une drome. La drome ou le radeau peut ainsi ĂȘtre amenĂ© le long du bord d’un morceau. Les premiĂšres pigouilles ont Ă©tĂ© utilisĂ©es dans le marais pointevin pour charier les bois par flottage sur les canaux du marais appelĂ©s aussi la venise verte. PILOTE Personne appartenant Ă  une station de pilotage, et conseillant le commandant du navire pendant les manoeuvres d’entrĂ©e et de sortie du navire. Le pilote ne dĂ©monte pas le capitaine du navire en droit maritime. PILOTAGE Service obligatoire dans les ports qui fournit un pilote pour effectuer les manoeuvres d’entrĂ©e et de sortie dans les ports. P&I CLUB AbrĂ©viation de PROTECTING AND INDEMNITY CLUB. Mutuelles d’Assurances issues de regroupement d’armateurs, pour se protĂ©ger des risques les plus courant non couverts par les polices d’assurances. DELMAS a comme P&I Clubs, le West of England, le UK Club, et le TT Club. PLACE OF ISSUE Lieu d’émission du connaissement en PLACE OF DELIVERY Lieu de livraison de la marchandise, utilisĂ© chez DELMAS pour les BLD . PLACE OF RECEIPT Lieu de rĂ©ception de la marchandise ,si ce n’est pas le port de chargement. Chez DELMAS,cette rubrique est utilisĂ©e uniquement que pour les conteneurs transportĂ©s par feeder depuis un autre port ou exceptionnellement au dĂ©part de Bordeaux. PLACEMENT Action d’affecter un poste Ă  quai Ă  un navire, dans un port en fonction de ses opĂ©rations commerciales et de ses caractĂ©ristiques. Dans les ports français ce travail est fait par les officiers de port, et dans les grands ports, par les officiers de placement sous la responsabilitĂ© du commandant de port. POD - .PORT OF DISCHARGE Port de dĂ©chargement mentionnĂ© au connaissement. POIDS BRUT Poids de la marchandise y compris l’emballage, pour les conteneurs y compris la tare des conteneurs. p 23 / 28 POIDS NET Poids de la marchandise sans l’emballage ,pour les conteneurs poids de la marchandise chargĂ©e dans les conteneurs. POINT-POINT Se dit pour une cotation faite d’un endroit Ă  un autre endroit, comprenant l’ensemble des diffĂ©rentes prestations. POL PORT OF LOADING. POLICE FLOTTANTE Police d’assurance sur facultĂ©s dans laquelle tous les risques faisant l’objet du contrat sont dĂ©terminĂ©s au fur et Ă  mesure des expĂ©ditions . POOL Association d’armateurs opĂ©rant un service en commun, et se rĂ©partissant les dĂ©penses, voire les recettes. PORT EN LOURD* Poids de l’ensemble de ce que transporte un navire marchandises, ballasts Ă  eau ou Ă  combustible et approvisionnements. Le port en lourd d’un navire est sa capacitĂ© de transport en tonnes. PORT SEC Se dit d’un port de riviĂšre ou d’un port situĂ© dans l’interland oĂč le navire n’escale pas et pour lequel on accepte des connaissements en sortie ou Ă  destination de ce port. Les conteneurs Ă©tant acheminĂ©s du port sec vers un port de chargement ou vice versa sous douane, les opĂ©rations de dĂ©douanement ayant lieu au port sec . PORTIQUE A CONTENEURS Appareil de manutention permettant de charger et dĂ©charger des conteneurs Ă  des cadences Ă©levĂ©es. POSITIONNEMENT Action qui consiste Ă  positionner un conteneur chez un client ,Ă  sa demande, sur un moyen de transport. POST ACHEMINEMENT Inverse de prĂ© acheminement, transport terrestre depuis un port vers un point de l’intĂ©rieur sous le contrĂŽle de BLD. POSTE A QUAI Endroit oĂč le navire fait escale dans le port. Les postes Ă  quai sont attribuĂ©s par la Capitainerie du port. PRE ACHEMINEMENT Transport terrestre de marchandises ou de conteneurs ,pour acheminer les marchandises ou les conteneurs vers le port d’embarquement. DELMAS peut effectuer le prĂ© acheminement pour les conteneurs. PREPAID Signifie en anglais que le fret est encaissĂ©. PRESTOWAGE PrĂ©visions d’arrimage des conteneurs ou des marchandises donnĂ©es par les opĂ©rations portuaires pour prĂ©parer les sĂ©quences d’embarquement dans le port PREVISION D’ARRIMAGE idem qu’au dessus mais en français. PRISE EN CHARGE Moment oĂč DELMAS prend la marchandise sous sa responsabilitĂ©, lorsqu’elle est livrĂ©e au terminal ou sous hangar. C’est le manutentionnaire porteur du contrat qui fait la prise en charge pour le compte de DELMAS. PROJECT CARGO Ensemble de marchandises Ă  transporter faisant partie d’un mĂȘme projet de construction industrielle. Ex construction d’un aĂ©roport ou d’une usine. PRO FORMA Devis Ă©mis pour indiquer le montant du fret ou de la marchandise, ou le coĂ»t estimatif d’une escale dans un port. PRE ELINGAGE Marchandise gĂ©nĂ©ralement en sac, prĂ©sentĂ©e Ă  l’embarquement dĂ©jĂ  Ă©linguĂ©e, et pouvant ĂȘtre dĂ©chargĂ©e Ă  destination avec les mĂȘmes Ă©lingues. Cette mĂ©thode augmente considĂ©rablement les cadences de manutention aux deux bouts de la chaĂźne. PRELART BĂąche Ă©tanche qui couvrait les panneaux de cale. PRESCRIPTION DĂ©lai au delĂ  duquel on ne peut plus faire valoir ses droits en justice. Habituellement un an, en matiĂšre de transport maritime. QUALITE Pour un service, se dĂ©finit par “ faire bien dĂšs la premiĂšre fois et Ă  chaque fois ”. DĂ©marche QualitĂ© DĂ©marche mise en place dans l’entreprise pour amĂ©liorer la performance et la fiabilitĂ© de l’entreprise vis Ă  vis de ses clients. QUARANTAINE Isolement imposĂ© Ă  un navire, infectĂ© ou supposĂ© ĂȘtre infectĂ© de maladies contagieuses, dans un port ou sur une rade. QUART PĂ©riode de quatre heures pendant lesquelles l’équipage sous la conduite d’un officier ,assure le service du navire. QUIRAT Part de propriĂ©tĂ© sur un navire. QUOTATION Donner un prix Ă  un client en anglais. RADE Grand bassin naturel ,ayant issue vers la mer, oĂč les navires trouvent des mouillages surs. RADIER Espace du dock flottant qui est immergĂ© et reçoit le navire sur la ligne de tin, pour ensuite ĂȘtre Ă©chouĂ©. RADOUB forme de radoub Passage au bassin d’un navire ,pour entretien ou rĂ©paration de la coque. RALLIER Rejoindre un port ou un point prĂ©cis du globe. RAMPE AccĂšs inclinĂ© permettant d’accĂ©der aux diffĂ©rents ponts du navire. RANGEE Limites gĂ©ographique d’un marchĂ© Ex RangĂ©e Hambourg Ă  Lisbonne RANGER Mot anglais pour dĂ©signer les montants en fer ,permettant d’éviter le dĂ©sarrimage sur un p 24 / 28 RAPPORT DE MER Rapport Ă©tabli par le commandant au vu des journaux de bord, relatant le voyage ou un Ă©vĂ©nement de mer particulier. le rapport est affirmĂ© pour ĂȘtre authentifiĂ©, soit dans un consulat Ă  l’étranger ,soit au tribunal de commerce dans un port français. RATE Voir Taux . RECEIVED FOR SHIPMENT Connaissement pouvant ĂȘtre Ă©mis alors que la marchandise est reçue Ă  quai pour ĂȘtre chargĂ©e. Les connaissements DELMAS sont “ RECEIVED FOR SHIPMENT ”. La mention “ ON BOARD ” ne peut ĂȘtre appliquĂ©e que lorsque la marchandise a Ă©tĂ© rĂ©ellement chargĂ©e. RECEIPT RĂ©cĂ©pissĂ© an anglais. RECEPISSE DĂ©signe un reçu. REDELIVRAISON Moment oĂč l’affrĂ©teur d’un navire louĂ© Ă  temps le restitue Ă  son armateur, en accord avec les termes de la charte-partie. Au moment de la redĂ©livraison, on Ă©tablit un certificat REDELIVERY CERTIFICATE gĂ©nĂ©ralement en prĂ©sence d’un expert appointĂ© par les parties Ă  l’affrĂštement. REEFER AbrĂ©viation de REEFER conteneur pour identifier un conteneur frigorifique. voir conteneur frigo REFERENCE COTATION RĂ©fĂ©rence donnĂ©e au client lorsqu’on lui donne une cotation et qui est demandĂ©e au client au moment du booking ,permettant ainsi de faire la facture qui correspond aux marchandises chargĂ©es pour un client donnĂ©. REEQUILIBRAGE Voir Ă©quilibrage. REGLEMENTS D’AVARIES Etat dressĂ© par les experts et ayant pour objet de rĂ©partir la contribution aux avaries communes proportionnellement, aux valeurs du navire et des marchandises, pour faire les rĂ©clamations aux REGLES DE LA HAYE - HAGUES / VISBY RULES Convention Internationale Bruxelles 1924 rĂ©gissant la responsabilitĂ© du transporteur maritime. ModifiĂ©e par les RĂšgles de Visby Protocole 1968. REGLES DE HAMBOURG Convention internationale remplaçant dans certains pays, les Hagues/Visby Rules, et portant notamment le dĂ©lai de prescription Ă  2 ans. RELACHER Un navire relĂąche, quand par suite de mauvais temps ou d’avaries subies, il est forcĂ© d’interrompre son voyage et d’entrer dans un port qui n’était pas prĂ©vu dans sa rotation. REMPLISSAGE Situation des booking ou du niveau de chargement d’un navire. REPORT/REPORTING En anglais rapport de mouvements journaliers de conteneurs, ou de suivi d’escale d’un navire. REPORTING Action de rendre des comptes, financier RESULTAT DE VOYAGE RĂ©sultat final d’un navire voyage correspondant Ă  l’ETC Ă©quivalent time-chart moins le loyer du navire time-chart et les frais gĂ©nĂ©raux RESTITUTION Action de restituer un conteneur Ă  la sociĂ©tĂ© de location suivant les termes du contrat. RETROCESSION D’ALLOCATION L’armateur attribue une allocation Ă  chaque port ce qui permet de travailler sur des hypothĂšses de chargement. Quand un port n’atteint pas son allocation et qu’aucun Ă©lĂ©ment ne lui permet de croire qu’il l’atteindra, le port rĂ©trocĂšde son allocation Ă  l’armateur qui la redistribuera aux ports REVUE DES COMPTES RIDOIR Appareil Ă  vis permettant de tendre une chaĂźne ou un cĂąble. Les ridoirs sont utilisĂ©s pour le saissisage des conteneurs avec des barres ou des chaĂźnes. Ils sont aussi utilisĂ©s pour saisir les colis lourds ou RIPER Faire glisser un colis sur une surface plane, pont faux pont, fond de cale, pour bien l’arrimer. ROLE D’EQUIPAGE Liste d’équipage DĂ©cision d’effectif Ce terme est Ă  supprimer du glossaire et Ă  transfĂ©rer au MusĂ©e de la Marine Marchande , car le “ rĂŽle ” traditionnel a disparu. En revanche on peut rajouter Liste visĂ©e par le Commandant listant les membres de l’équipage du navire et reprenant les noms, prĂ©noms, nationalitĂ©s, dates de naissances et fonctions occupĂ©es Ă  bord , et prĂ©sentĂ©e dans chaque port aux diffĂ©rentes autoritĂ©s douane, immigration, santĂ©... . Document visĂ© par l’autoritĂ© maritime du port d’immatriculation du navire et prĂ©cisant la composition officielle , fonction par fonction, de l’équipage armant le navire RORO Roll on / Roll off pour dĂ©signer une manutention horizontale. ROULIER Voir navire roulier. ROULIS Balancement du navire Ă  la mer dans le sens transversal, sous l’effet de la houle ou des vagues du vent. ROW Terme anglais permettant de situer la position d’un conteneur par rapport Ă  l’axe du navire. Les “ ROWS ” sont numĂ©rotĂ©es par rapport Ă  l’axe du navire. RUNNING COSTS CoĂ»t journalier d’exploitation du navire supportĂ© par l’armateur et se dĂ©composant en Personnel Navigant, CoĂ»ts techniques entretien courant, piĂšces de rechange, approvisionnements, lubrifiants, rĂ©parations des avaries non couvertes par la franchise, arrĂȘts techniques, dĂ©penses commerciales qui ne peuvent ĂȘtre re facturĂ©es Assurances P&I et Corps & Machines, frais de structure affectĂ©s au navire. RUPTURE DE CHARGE OpĂ©ration de transbordement d’une marchandise ou d’un conteneur d’un moyen de transport sur un autre. p 25 / 28 SAID TO CONTAIN “ Disant contenir ”, clause mise systĂ©matiquement sur les connaissements de conteneurs FCL/FCL,afin de bien montrer que DELMAS, ou son reprĂ©sentant ,en prenant en charge le conteneur n’a pas eu la possibilitĂ© de contrĂŽler le contenu. Cette clause ne confĂšre guĂšre de protection car son insertion systĂ©matique n'a quasiment aucune valeur. SAS Bassin de l’écluse oĂč le navire s’amarre pendant que les niveaux d’eau des bassins sont mises Ă  niveau. On va jusqu'Ă  dire “ SASSER ” pour indiquer qu’un navire est dans un sas. SCHEDULE Voir Horaire du navire. SCHEDULING OpĂ©ration qui consiste Ă  fixer les horaires des navires sur une ligne. SEA WAY BILL Titre de transport maritime non nĂ©gociable et utilisĂ© pour des trafics rĂ©guliers Ă  personne dĂ©nommĂ©e. Chez DELMAS ,on peut utiliser le SEA WAY BILL sous certaines conditions. SEA PROTEST Rapport de mer fait par un commandant d’un navire Ă©tranger aprĂšs un Ă©vĂ©nement de mer visĂ© par son consulat. SECURING Voir Calage des colis. SHED Voir Hangar ou magasin. SHIFTING DĂ©placement d’un conteneur ou d’une marchandise dĂ©jĂ  embarquĂ©s Ă  bord d’un navire, d’un endroit Ă  un autre du navire. Le SHIFTING se fait, soit bord / bord sans passer par le quai, soit via la terre. SHIP CHANDLER SociĂ©tĂ© s’occupant de l’approvisionnement des navires en vivres et matĂ©riel de SHIPMENT Cargaison, chargement, lot en SHIPPED ON BOARD Connaissement stipulant dans ses clauses que la marchandise est rĂ©ellement chargĂ©e Ă  bord. Dans ce cas, il ne faut pas rajouter la mention ON BOARD. Pour DELMAS, les connaissements sont reçus pour ĂȘtre chargĂ©s, en consĂ©quence aprĂšs avoir vĂ©rifiĂ© que la marchandise est embarquĂ©e, on peut mettre la mention “ ON BOARD ”. SHIPPER Voir Chargeur au connaissement. SHIP’S CONVENIENCE Marchandises reçues en conventionnel et empotĂ©es par DELMAS pour faciliter les opĂ©rations du navire. la marchandise remise en conventionnel ne sera pas obligatoirement embarquĂ©e en SC, c’est en fonction d’une situation et d’un besoin. SHIP’S BAG Voir cartable du bord. SHORT SHIPPED Marchandises reçues Ă  quai “ bonnes Ă  charger ” pour un navire, et qui n’ont pu, pour des raisons de temps ou techniques, charger sur le navire. SLOT Espace louĂ© Ă  un tiers sur un navire pour charger des marchandises sous sa propre responsabilitĂ©. En gĂ©nĂ©ral un slot vaut un TEU. SOCIETE DE CLASSIFICATION SociĂ©tĂ© privĂ©e chargĂ©e de 1/ suivre la construction des navires et de dĂ©livrer les certificats de navigation obligatoires. A la suite d’inspections Ă  espace rĂ©gulier les sociĂ©tĂ©s de classification, en visant les certificats du navire, authentifient que celui-ci rĂ©pond Ă  toutes les exigences des rĂ©glementations internationales et est en Ă©tat de navigabilitĂ©. 2/ ContrĂŽler la conformitĂ© avec les rĂ©glementations internationales des spĂ©cifications techniques et des procĂ©dĂ©s de fabrication pour les conteneurs et dĂ©livre les certificats de construction obligatoires selon la rĂ©glementation internationale pour leurs mises en exploitations . autres sociĂ©tĂ©s BUREAU VERITAS, LLOYD’S REGISTER OF SHIPPING SOFI Logiciel des DOUANES FRANCAISES traitant toutes les opĂ©rations de dĂ©douanement ,tant Ă  l’importation qu’à l’exportation, permettant de contrĂŽler l’ensemble des flux du commerce extĂ©rieur. SOUS PALAN Expression pour dĂ©terminer les conditions d’une ligne rĂ©guliĂšre et fixant la rĂ©partition des coĂ»ts de chargement / dĂ©chargement. Dans le cas du sous palan, l’armateur paye les frais d’arrimage ou dĂ©sarrimage Ă  bord jusqu'Ă  la lisse du navire, et le chargeur / rĂ©ceptionnaire paye depuis le quai Ă  la lisse ou vice versa. SOUS PALAN EUROPEEN SOUTES Les soutes Ă©taient les locaux dans lesquels on stockait le charbon pour alimenter les chaudiĂšres. Par extension ,aujourd’hui les soutes signifient les combustibles embarquĂ©s Ă  bord DO et FO pour alimenter le moteur du navire. On dit faire des soutes lorsque l’on embarque les soutes. SOUTHBOUND Pour indiquer le sens du voyage du navire, expression anglaise signifiant vers le opposition Ă  NORTHBOUND. SPOT Se dit d’une cotation qui n’est valable que pour un lot donnĂ© ,Ă  un moment donnĂ©. SPREADER Cadre en acier ,Ă©quipĂ© de verrous ,servant Ă  lever les conteneurs ,pour les charger et les dĂ©charger. Les portiques Ă  conteneurs sont Ă©quipĂ©s de SPREADER ,ainsi que les grues des navires est interdit de manipuler un conteneur autrement qu’avec un SPREADER. STACKING AREA En anglais ,zone de stockage des conteneurs sur un terre plein. STACKING CONES En français “ piĂšce de coin “ PiĂšce d’acier amovible ,mise Ă  chaque coin du conteneur pour empiler en toute sĂ©curitĂ© les conteneurs les uns sur les autres Ă  bord des navires. Sur les terminaux les conteneurs sont gerbĂ©s sans piĂšce de coin. STANCHIONS voir montant de pontĂ©e. STARIES ou jours de planche DĂ©lai accordĂ© dans un affrĂštement au voyage, ou une booking note, pour les opĂ©rations de chargement et de dĂ©chargement de la cargaison. Le dĂ©passement de ces dĂ©lais contractuels par le chargeur ou le destinataire sont les surestaries, qui donnent lieu Ă  des pĂ©nalitĂ©s payables par l’affrĂ©teur. En pratique la p 26 / 28 durĂ©e des staries et le montant des surestaries sont dĂ©finis dans la charte-partie au voyage. STATEMENT OF FACTS Etats des faits. STATIONNEMENT/GARDIENNAGE Frais perçus sur la marchandise ou les conteneurs lorsqu’ils stationnent aprĂšs les dĂ©lais fixĂ©s par le manutentionnaire .Ces frais servent Ă  payer la location des terres pleins et la surveillance des marchandises. On facture des frais de gardiennage pour la surveillance. L’ensemble de ces frais sont maintenant souvent facturĂ©s par l’opĂ©rateur de hangar ou de terminal aux rĂ©ceptionnaires. STEVEDORE Voi Manutentionnaire. STOWAGE PLAN Voir Plan de chargement. STRADDLE CARRIER Voir cavalier. STOCK Terme utilisĂ© pour dĂ©signer une quantitĂ© de conteneur sur un site. STUFFED Voir EmpotĂ©. SUBRECARGE Super cargo Le plus souvent un officier navigant dĂ©tachĂ© par l’affrĂ©teur pour suivre les opĂ©rations commerciales d’un navire affrĂ©tĂ© . SUR BOOKING DĂ©passement d’allocation. Un navire sur bookĂ© ne peut pas charger l’ensemble des bookings proposĂ©s. Ce qui provoque les laissĂ©s Ă  terre. SURESTARIES IndemnitĂ© destinĂ©e Ă  compenser l’utilisation d’un navire hors des dĂ©lais fixĂ©s par la charte partie voir Starie. De mĂȘme pour un conteneur, c’est l’utilisation d’un conteneur en dehors des jours allouĂ©s par le tarif DELMAS. SWAP Action de prendre en charge et de restituer un conteneur , soit en simultanĂ© sur des lieux diffĂ©rents pour Ă©viter un Ă©quilibrage , soit sur le mĂȘme site mais en diffĂ©rĂ© et avec des fournisseurs diffĂ©rents . TANGAGE Mouvement du navire Ă  la mer ,de montĂ©e et de descente de l’axe longitudinale, dĂ» Ă  la hauteur des vagues. Suivant le type de mer et la vitesse du navire le tangage est plus ou moins violent. TANK CONTAINER Conteneur de 20’ Citerne. Ces conteneurs sont spĂ©cialisĂ©s par type de produits produits chimiques liquides et produits alimentaires liquides. TAUX DE FRET Prix du transport des marchandises. TARIF Document Ă©tabli pour une ligne desservie reprenant par couple de port ou range, les taux Ă  appliquer soit aux marchandises soit aux unitĂ©s payantes et fixant ce qui est compris dans le prix du tarif. Le tarif est soit Commodity based » c’est Ă  dire que le fret maritime est fonction de la valeur de la marchandise soit, en conteneur, FAK, c’est Ă  dire Ă  la boite . TARPAULIN En anglais bĂąche d’un conteneur OPEN-TOP. TAXE Ensemble des Ă©lĂ©ments constituant le prix du transport repris au tarif . TAXATION Reprise des Ă©lĂ©ments de la taxe pour faire la facture au clients. TENTE Marchandises sous tente ou sous magasin couvert. TERMINAL Emplacement amĂ©nagĂ© le long d’un quai et Ă©quipĂ© de portiques Ă  conteneurs pour effectuer la manutention des navires. Il y a aussi des terminaux ferroviaires et fluviaux. TIERCE DETENTION QualitĂ© du celui gĂ©nĂ©ralement le commissionnaire de Transport qui s’engage contre rĂ©munĂ©ration auprĂšs de tiers gĂ©nĂ©ralement une banque qui dispose d’un gage Ă  conserver et Ă  garder une marchandise. En cas de perte, le tiers dĂ©tenteur » indemnisera le tiers » qui a vu son gage se dĂ©prĂ©cier. TIF Transit international ferroviaire Document douanier permettant Ă  une marchandise ou un conteneur transportĂ©s par chemin de fer de franchir des frontiĂšres sans ĂȘtre inspectĂ©s aux franchissements des frontiĂšres. TIN Chacune des piĂšces de bois qui soutiennent la quille d’un navire en construction ou en forme de radoub. TIR idem pour transport ferroviaire. THC TERMINAL HANDLING CHARGES Frais facturĂ©s aux clients pour charger ou dĂ©charger un conteneur, qui sont nĂ©gociĂ©s avec les organismes des chargeurs. La THC est calculĂ©e sur la base du sous palan europĂ©en. TIER Terme anglais signifiant plan ou hauteur de conteneur sur un navire ,en cale ou en pontĂ©e. TEU* TWENTY EQUIVALENT UNIT Voir EVP. TROUGH BILL OF LADING Connaissement direct, connaissement Ă©mis d’un point Ă  un point ,avec des opĂ©rations de transbordement dans un ou plusieurs ports. L’armateur Ă©mettant le connaissement direct ayant la responsabilitĂ© du transport depuis le point de dĂ©part au point d’arrivĂ©e . TROUGH RATE Se dit d’un taux donnĂ© qui comprend l’ensemble des coĂ»ts pour transporter une marchandise d’un point Ă  un autre. T1 Document douanier accompagnant la marchandise sous douane Ă  l’intĂ©rieur des pays membre de la communautĂ© europĂ©enne. TONNAGE CapacitĂ© de transport du navire exprimĂ© en tonne et correspondant Ă  sa capacitĂ© de transport Ă  pleine charge. TOUCHEE Se dit pour une escale ,si un navire fait plusieurs fois escale dans un mĂȘme port pendant un voyage, on dit qu’il fait plusieurs touchĂ©es. TPL Tonnage de port en lourd .CapacitĂ© totale de transport du navire lorsqu’il est Ă  ses marques. TRACKING Action consistant Ă  suivre et Ă  enregistrer les mouvements des conteneurs dans une base de donnĂ©es suivant une sĂ©quence chronologique dĂ©finie. p 27 / 28 TRACTIONNAIRE Terme pour dĂ©signer un transporteur routier qui ne vend que la prestation de transport avec un tracteur. TRAIN BLOCK Trains complets de conteneurs qui sont Ă  heures fixes pour desservir des villes de l’intĂ©rieur au dĂ©part d’un port. Du Havre ,il y a de nombreux train block vers Lyon, Lille, Bordeaux, Strasbourg, Marseille et de nombreuses villes internationales. TRAIN DOUBLE Ensemble articulĂ© comprenant deux remorques de ChĂąssis 20’. TRAMPING signifie en anglais vagabondage ActivitĂ© maritime dĂ©signant l’ensemble des transports de marchandises en vrac, solides ou liquides, pour lesquelles les navires ne font pas de rotation rĂ©guliĂšres mais vont de port en port, en fonction des ordres de chargement et des affrĂštements. C’est le contraire de l’utilisation d’un navire en ligne rĂ©guliĂšre. TRAMPING Dans une agence maritime dĂ©signe le service consignation qui s’occupe des navires de tramp. TRANSBORDEMENT OpĂ©ration consistant Ă  transborder la marchandise d’un navire sur un autre pour l’acheminer vers une destination finale, le trajet n’étant pas desservi en direct » . Les grands opĂ©rateurs Est-Ouest amĂ©liorent ainsi le service Ă  leur clientĂšle en proposant par transbordement des destinations pĂ©riphĂ©riques desservies par feeders ou services connexes contrĂŽlĂ©s directement ou non . Le transbordement concurrence, pour les trafics conteneurisĂ©s, les opĂ©rateurs Nord-Sud . TRANSHIPMENT En anglais, transbordement. TRANSIT TIME Temps mis par le navire entre le port de chargement et le port de dĂ©chargement. TRANSITAIRE SociĂ©tĂ© spĂ©cialisĂ©e assurant, dans une ville ou dans un port, le rĂŽle d’intermĂ©diaire entre son client et DELMAS,pour acheminer une marchandise suivant les instructions qu’elle a reçues et s’assurer de son bon embarquement .Le transitaire est un mandataire .Dans notre vocabulaire courant ,nous ne faisons pas la diffĂ©rence entre transitaire et commissionnaire de transport. Nous les appelons tous les deux transitaires. TRANSIT PORTUAIRE Service de DELMAS dans certains ports français, Bordeaux, Rouen, Dunkerque, qui assure des opĂ©rations de transit pour des clients, qui ne s’adresse pas Ă  un commissionnaire de transport. TRANSPORT COMBINE Transport effectuĂ© avec un seul titre de transport, avec plusieurs modes de transport ,soumis Ă  des rĂ©gimes juridiques diffĂ©rents. Le BLD est un transport combinĂ©. TRANSPORTEUR MARITIME Entreprise Ă©mettant des connaissements contrats de transports. DELMAS est un transporteur maritime. TRANSPORT MULTIMODAL SystĂšme de transport permettant de transporter une marchandise sans rupture de charge sur diffĂ©rents moyens de transport. Le conteneur ou la palette sont des moyens de transports multimodaux. TRANSPORT SOUS TEMPERATURE DIRIGEE Transport effectuĂ© dans un conteneur isotherme ou frigorifique en maintenant les denrĂ©es pĂ©rissables Ă  la tempĂ©rature indiquĂ©e par le chargeur. TRIANGULAIRE OpĂ©ration consistant Ă  utiliser le mĂȘme conteneur pour livrer une marchandise Ă  un point, rallier un autre point de chargement, et retour sur le port. Les triangulaires se font qu’en CARRIER HAULAGE. TW En anglais, TARE WEIGHT Poids du conteneur Ă  vide. TWIST LOCK PiĂšce de coin avec un verrou actionnĂ© par une tirette permettant de verrouiller les conteneurs entre eux en pontĂ©e et renforçant le saissisage des conteneurs. UNDER DECK En anglais, chargement en cale, mention pouvant ĂȘtre portĂ©e sur le connaissement lorsque les marchandises sont rĂ©ellement en cale. Certaines marchandises ne peuvent voyager qu’en cale. UP UnitĂ© payante. UnitĂ© servant de base au calcul du fret, l’up est soit la tonne , le mĂštre cube, l’unitĂ© ou le mĂštre linĂ©aire. VAIGRAGE Madrier de bois disposĂ© le long des bordĂ©s du navire ,Ă  l’intĂ©rieur des cales pour Ă©viter que les marchandises ne s’appuient sur les membrures. VALEUR DECLAREE Lorsque la marchandise est taxĂ©e ad valorem , la valeur peut ĂȘtre mentionnĂ©e sur le VENTILE Conteneur qui possĂšde des aĂ©rations dans les longerons haut et bas pour augmenter la circulation naturelle de l’air dans le conteneur , Ă©vacuant l’air humide en Ă©vaporation et Ă©vitant ainsi sa condensation sur la marchandise . On utilise les conteneurs ventilĂ©s essentiellement pour le transport des fĂšves de Cacao en sacs . Les conteneurs ventilĂ©s sont conçus pour ĂȘtre Ă©tanches. VERITAS SociĂ©tĂ© de classification. VESSEL SHARING AGREEMENT Terme utilisĂ© pour formaliser un accord de coopĂ©ration avec un autre armateur pour desservir une ligne. Les armateurs, en fonction des capacitĂ©s mises Ă  disposition dans le service, se rĂ©partissent des allocations par navire. VRAC Marchandise chargĂ©e sans emballage dans des conteneurs spĂ©cialisĂ©s, ou dans des poches, dans des conteneurs Dry. WAYBILL Voir SEA WAY BILL. WAREHOUSE En anglais ,entrepĂŽt, hangar. WARRANT WESTBOUND Pour indiquer que l’on va vers l’ouest. WHARF JetĂ©e dans une rade abritĂ©e se terminant par des postes Ă  quai oĂč peuvent opĂ©rer les navires. De plus en plus rare. WM WEIGHT/MEASUREMENT .En anglais Ă©quivalent Ă  la taxation soit Ă  la tonne soit au ZONE FRANCHE Zone contrĂŽlĂ©e par la douane autorisant l’entrĂ©e en France de marchandises sans paiement de droit, pouvant ĂȘtre travaillĂ©e et rĂ©exportĂ©e, ou Ă©ventuellement mise Ă  la consommation. Les zones franches permettent un dĂ©veloppement Ă©conomique
Si tu bloques sur un point que tu n'arrives. [] pas à comprendre, ne te décourage pas et ne passe pas des heures à essayer de le comprendre. deal.org. deal.org. If you ever get stuck on something th at you. [] just can't grasp, don't give up or dwell on it for hours: phone a friend. deal.org. REMORQUES-BATEAU IMMERGEABLES SUN WAY Dans cette vidéo de démonstration, découvrez une nouvelle façon de mettre à l'eau ou de sortir de l'eau votre bateau à moteur, semi-rigide, coque en V ou voilier de 350 à 2000 Kg tout équipé avec la série FAST IMERGEABLE de chez SUN remorque FAST de 750 Kg de PTAC à 2700 Kg sont équipés De moyeux bain d'huile étanches avec controle visuel du niveau d'huile. D'un aquastillage intégral en INOX brides inox, écroux freinés inox, rondelles inox D'ailes ou gardes-boue en INOX D'un systÚme de feux à LED étancheS avec un plaque d'immatriculation pivotante sur support galvanisé à chaud. D'un support de treuil + treuil de halage sangle + crochet. D'un chùssis intégralement galvanisé à chaud Disponnible avec équipements multi-rouleaux pour bateaux à moteurs, semi-rigide, coque en V ou coque rapide. Disponible avec équipements à patins poursimplifier la mise à l'eau de bateau disposant d'une carÚne spécifique. Pour les voiliers, des kit grand tirant d'eau sont également disponibles sur commande. VIDEO DE PRESENTATION DES REMORQUES "SUN WAY FAST IMMERGEABLE"

PourquoiNousLib ?. NousLib se bat pour libérer la parole sur la sexualité et pour célébrer le plaisir quelque soient ses formes, ses couleurs ou ses apparences. Notre site de rencontres permet de mettre en relation des célibataires et couples souhaitant vivre des expériences inoubliables sous le signe de la liberté et du respect. Laissez-vous pour la premiÚre fois porter

quoique l'on dise, le bateau ne reste jamais en place sur sa remorque. il bouge, ne serait ce que de 1 ou 2 mms, mais il bouge. dos d’ñne, nid de poule dans le pire des cas, irrĂ©gularitĂ©s de la route, tangage, etc.. Tout d'abord il faut que le moteur soit inclinĂ© Ă  45°. Sans rentrer dans une dĂ©monstration mathĂ©matique, c'est qu'Ă  45° la rĂ©sultante des efforts n'est plus sur le tableau arriĂšre mais axĂ© et donc reportĂ© sur le bateau + remorque. en l'Ă©tat actuel peu importe le sanglage ! la rĂ©sultante du poids moteur qui agit sur ta coque est diffĂ©rente si ton moteur est horizontal, vertical, ou Ă  45°. une cale en bois ou tige mĂ©tallique en forme de double Y? chacun a ses convictions... je vais vous expliquer les miennes.. si je dois le caler, je prĂ©fĂšre le bloquer avec un pavĂ© de bois entre son support et le pied du moteur tout le fĂ»t vertical, quelque soit l'Ă©tat de la route ça ne l'abimera en rien! car n'oubliez pas que les rouleaux sont en caoutchouc ou polymĂšres suivant les modĂšles, et qu'ils sont dĂ©formables. si j'utilisais un Y... vu le nombre d'inĂ©galitĂ©s sur la route, mĂȘme avec un trĂšs bon sanglage et cette tige de calage, on risque de forcer sur ton moteur lorsque tu vas prendre une bosse ou un creux! ton bateau, de par son poids, comprimera les rouleaux pour aprĂšs revenir Ă  sa position initiale. si Ă  ce moment lĂ  ta tige l'empĂȘche de descendre en fait, s'Ă©craser sur les rouleaux,ça va automatiquement forcer sur au choix le tableau AR compression,l'axe du moteur, le pied d'embase...dans le pire des cas Ă  vouloir obliger ton bateau Ă  piquer du nez ! j'exagĂšre volontairement. j'espĂšre que vous m'avez suivi... aprĂšs, voici ce que ça donne un arrachage de tableau arriĂšre..en cours de rĂ©paration.. Ce n'est que mon avis, mais depuis plus de 30 ans que je tracte mes bateaux, je commence Ă  avoir eu un beau panel d'emm..des, d'erreurs de jeunesse,etc..! avec les annĂ©es d'expĂ©rience, on Ă©vite les techniques risquĂ©es. D'ailleurs, c'est pour cela que l'on voit sur beaucoup de bateaux tractĂ©s des cales en bois de 80 X 80 ou 100 X 100 qui peuvent ĂȘtre retenues par 2 sandows ou morceaux de chambre Ă  aire de chaque cotĂ© qui sont coincĂ©es entre le bĂąti fixe du moteur boulonnĂ© Ă  la coque et l'arriĂšre du "corps" moteur. De plus le bois permet une certaine souplesse. il existe un forum amĂ©ricain oĂč tout est superbement bien expliquĂ©. il s'agit d'un forum de possesseurs de boston whaler dans lequel les forumeurs expliquent tous les problĂšmes qu'ils ont eu, notamment ces fameuses fĂȘlures ou casses de tableau arriĂšre liĂ©es au transport des bateaux. si vous optez pour un Y fixĂ© sur remorque et moteur, il faut impĂ©rativement un ressort de compression / extension et avoir une possibilitĂ© de tarage... puis il faut effectuer le tarage....mais sur quelles valeurs ? lĂ  est tout le problĂšme..faut il ajuster, mou, dur .. je ne sais pas. Perso, j'ai ça cela soulage le tableau AR, car les inĂ©galitĂ©s de la route font qu'une des composantes ou vecteur force du poids du moteur ne tire plus sur le tableau ARR , mais est dans l'axe du tableau ARR, c'est Ă  dire que le centre de gravitĂ© est, ou serait, dans la verticalitĂ© ou la continuitĂ© du tableau ARR. Tu n'as donc plus d'efforts d'arrachement, mais plutĂŽt des forces de compression; et le tissage de l'epoxy+rĂ©sine rĂ©siste mieux Ă  un effort de compression que de traction. attention au sens longitudinal, il faut que l'extrĂ©mitĂ© de la cale appuie sur le "chĂąssis" de ton moteur, pas sur ton tableau ARR ! sinon c'est ton tableau arriĂšre qui risque de mal encaisser !! En appuyant sur le "chĂąssis" c'est le bois par son "Ă©lasticitĂ©" ou sa dĂ©formation relativement aisĂ©e qui absorbe les chocs. De plus HONDA mon moteur dit ouvertement que les tiges de verins de trim ne sont pas lĂ  pour encaisser les chocs liĂ©s au transport.
Entout cas, le CIWS a foirĂ© comme d’hab. Mais quid des leurres? Quand on voit que le CEMM a autorisĂ© la FREMM Normandie sans leurre, on peut croiser les doigts qu’il ne coule pas. Et quand on voit qu’on fait encore un PANG de 80 000 tonnes de diplomatie pour les crabes, il va falloir mettre un bon paquet de leurre pas comme sur les FDI RĂ©sultats 1 - 51 sur 107. RĂ©sultats 1 - 51 sur 107. Accessoires remorques Pour adapter ou rĂ©parer votre remorque de bateau, Navistore vous propose toute une sĂ©rie d'accessoires pour effectuer ces modifications et facilitĂ© le tractage et la mise Ă  l'eau. A la fin d' une journĂ©e en mer, rien n'est plus pĂ©nible que de galĂ©rer pour remettre le bateau sur sa remorque. Une remorque en bon Ă©tat et parfaitement adaptĂ©e au bateau vous garantie une mise Ă  l'eau facile et la sĂ©curitĂ© pour votre bateau pendant les transports rouleaux, galets ou patins, pour assurer le maintien de la coque pendant le la mise Ă  l'eau, ils permettent de faire rouler et glisser le bateau sur la remorque avant que la coque du bateau commence Ă  galet de remorque bateau est un patin en caoutchouc sur lequel vient se poser le bateau lors du transport par la route, ils sont disposĂ© gĂ©nĂ©ralement sur les cĂŽtĂ©s de la remorque pour stabiliser la coque en rouleau de remorque bateau est quand Ă  lui situĂ© en partie centrale, il sert comme sont nom l'indique Ă  faire rouler le bateau sur l' axe de la remorque, il est sensĂ© supporter tous le poids du bateau pendant le treuillage. On peut Ă©galement trouvĂ© des rouleaux de remorques latĂ©raux qui serviront Ă  guider le bateau avant que la coque soit en position dĂ©finitive sur la remorque Ă  facilitent la descente et la remontĂ©e de l'embarcation. De matiĂšre caoutchouc pour plus de soliditĂ© et pour ne pas endommager la coque du bateau, vous retrouverez toutes les diffĂ©rentes tailles et de diffĂ©rentes formes qui s'adapteront au mieux Ă  votre les bateaux les plus lourds vous trouverez Ă©galement des rouleaux avec moyeux en acier supportant de lourdes de la remorque, rouler en sĂ©curitĂ© avec un bon la mise en conformitĂ©, nous vous proposons un large choix de feux, cĂąbles et prises de remorques pour une installation facile. Plusieurs caractĂ©ristiques de feux vous sont proposĂ©s, des kit de feu de remorques plusieurs feux ensembles. Des feux rattachĂ©s Ă  des barres arriĂšre qui sont rĂ©glable qui permettent notamment de s'adapter au mieux Ă  votre remorque et facile Ă  mettre en place. Les nouveaux feux de remorques Ă  led offrent un Ă©clairage de qualitĂ© pour une consommation Ă©lectrique rĂ©duite. Nous vous proposons un lare choix de fiches de remorque male ou femelle pour s'adapter Ă  la rĂ©glementation La roue jockey et l'attelage, pour manƓuvrer permettrons de tracter et dĂ©placer votre remorque Ă  la main ou avec votre voiture. choisissez une roue jockey adaptĂ©e au poids de votre bateau et de sa remorque. Avec cela peut s'ajouter une cale de roue pour remorque qui sert Ă©galement Ă  bloquer les roues de votre remorque bateau. Plusieurs tailles et plusieurs poids sont disponibles afin de s'adapter au mieux Ă  votre treuils manuel ou Ă©lectrique de remorque Ă  choisir en fonction du poids du bateau vous assisterez pour la mise Ă  l'eau. Que ce soit en acier zinc ou acier trempĂ© haute rĂ©sistance ou en inox vous pouvez assurĂ© la mise Ă  l'eau Ă  l'aide d'un treuil avec ses poignĂ©es renforcĂ©es, des ressorts en acier et d'un groupe d'engrenages carĂ©nĂ©. Pour vous aider dans cette manipulation vous pouvez Ă©galement commandĂ© des cĂąbles ou des sangles en nylon + mousqueton spĂ©cialement conçu a cet effet.
Ennovembre, un flĂ©chissement de 22 % en tonnes-kilomĂštres Ă©tait notĂ©e par rapport Ă  2019 (- 20 % sur le trafic fluvial, - 21 % sur le trafic fluvio-maritime). Celui-ci Ă©tait de l’ordre de 20 % en volume. "La baisse la plus forte est Ă  noter du cĂŽtĂ© des EVP", commente CĂ©cile Avezard, directrice territoriale RhĂŽne-SaĂŽne de VNF.
Pour les bateaux avec cabine, un systĂšme d’alarme est conseillĂ© en supplĂ©ment d’antivols. Les antivols disponibles sur le marchĂ© protĂšgent certaines piĂšces sensibles du bateau comme un moteur hors-bord, le rĂ©servoir d’essence, d’eau. Des antivols sont Ă©galement disponibles pour les embarcations sur remorque. Les antivols pour bateaux La sociĂ©tĂ© MPI MĂ©canique de PrĂ©cision Industrielle a conçu, pour les bateaux, trois systĂšmes d’antivol Les bouchons antivols Le BNS FLUSH Bouchon de Nable de SĂ©curitĂ© est un bouchon de nable antivol rĂ©alisĂ© en inox 316L A4 ou en ErtacĂ©tal. BNS ERTA Le BNS ERTA est conçu en Ertacetalℱ un matĂ©riau inaltĂ©rable face aux Ă©lĂ©ments du milieu marin auquel il est dĂ©diĂ©. RĂ©sistance aux chocs et Ă  des tempĂ©ratures de – 50° Ă  + 168°. BNS FLUSH INOX 316 L Bouchon antivol de carburant Les hautes caractĂ©ristiques techniques de l’inox 316L A4 confĂšrent Ă  ce produit une rĂ©sistance et une durĂ©e de vie exceptionnelle. Parfaitement adaptĂ© au milieu marin et rĂ©sistant totalement Ă  la corrosion, le BNS FLUSH rĂ©pond Ă  toutes les exigences en terme de sĂ©curitĂ©, de rĂ©sistance mĂ©canique, thermique, et d’esthĂ©tique. Il protĂ©gera votre bateau des malveillances qui sont souvent commises sur les rĂ©servoirs de carburant et d’eau. Ces malveillances ne se limitent pas au simple vol du carburant. Elles peuvent se traduire Ă©galement par la pollution des rĂ©servoirs, ce qui engendre souvent des avaries sur les moteurs entrainant, de fait, des frais de remises en Ă©tat supĂ©rieures et supplĂ©mentaires au coĂ»t du carburant volĂ© et/ou dĂ©gradĂ©. Afin de rendre impossible l’accĂšs aux rĂ©servoirs, le BNS s’installe en lieu et place du bouchon de nable d’origine. De conception et de fabrication française, sa particularitĂ© consiste Ă  obtenir le principe du bouchon fou » lorsqu’il est installĂ©. Le diamĂštre du la partie supĂ©rieure permet de cacher les vis de fixation du nable. Le BNS est livrĂ© avec 2 clĂ©s, reproductibles dans le commerce ou auprĂšs de la SociĂ©tĂ© MASTERLOCK grĂące au numĂ©ro inscrit sur la clĂ©. Ce numĂ©ro est Ă  enregistrer dĂšs l’achat des produits. L’antivol de ponton L’APS Antivol Ponton SĂ©curitĂ©, ceux sont des fixations inamovibles s’installant, comme les taquets d’amarrage, dans la rainure du ponton et sĂ©curisant les attaches cĂąbles et/ou chaĂźnes liant le bateau au ponton. Antivol de ponton L’antivol de moteur hors-bord L’AMS Antivol Moteur de SĂ©curitĂ©, c’est un systĂšme de trĂšs haute sĂ©curitĂ© rendant indĂ©montables les vis de fixation des moteurs hors-bord des bateaux. Compatibles avec toutes marques de moteurs de 25 Ă  350 CV. Antivol de moteur hors-bord Pour plus d’information sur cesproduits rendez-vous sur le site du fabricant MPI. Les antivols pour remorque Deux types d’antivols sont disponibles pour les remorques SystĂšme de blocage des roues de la remorque. SystĂšme de blocage de la main de remorque. Le bloque roue pour remorque Bloque roue de remorque Le bloque roue de remorque sert tout simplement Ă  empĂȘcher la roue de tourner et donc d’avancer. Le bloque main de remorque Bloque main de remorque Le bloque main de remorque est un antivol classique et trĂšs rĂ©pandu mais il nĂ©cessite quelques informations. Il faut impĂ©rativement que la main de la remorque soit soudĂ©e Ă  la structure de la remorque, sinon en desserrant une ou deux vis, on peut sĂ©parer la remorque de la main. Dans un cas comme celui-ci, il suffit que le voleur vienne aprĂšs un repĂ©rage avec une main de remorque adaptĂ©e et le tour est jouĂ©. Illustration ci-dessus, on desserre deux vis et la main de remorque reste accrochĂ©e Ă  l’attache remorque alors que la remorque est dĂ©crochĂ©e. Nous venons de voir les antivols spĂ©cifiques, mais Ă  tout cela, peut venir s’ajouter des antivols classiques supplĂ©mentaires chaines, cĂąbles, etc
 N’oubliez pas qu’il faut compliquer le plus possible la tĂąche des voleurs. . 328 12 141 210 377 99 465 192

comment mettre un bateau sur cale pour libérer la remorque